English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Новости

Новости Çeviri İngilizce

17,753 parallel translation
Это показали во всех новостях, людям, которые до сих пор смотрят новости... знаешь, старики... и иногда я. — Меня показывали по ТВ?
Been all over the news, for people who still watch the news, you know, old people, and me, occasionally.
- Смотрите новости?
- Watching the news?
- Вы слышали новости о Ноа Солловее?
Have you heard the news about Noah Solloway?
Но для начала захватывающие новости.
But first up, some exciting news.
Хорошие новости.
Um, good news.
Руби, есть новости о Кеслоу?
Any word on Keslow, Ruby?
А это хорошие новости.
Well, that's a nice piece of news.
Есть новости о Дэне?
Any word on Dan?
Хорошие новости расходятся быстро.
Good news travels.
Хорошие новости...
Good news... I was right.
Плохие новости : его арестуют и надолго посадят за его выходку в Вашингтоне.
The bad news is, he's gonna be arrested and put away for a long time for his stunt in D.C.
СРОЧНЫЕ НОВОСТИ НА ШЕСТОМ КАНАЛЕ Сегодня днем были найдены тела четырех пропавших детей из городка Айрон Хилл.
The bodies of four missing Iron Hill children were found this afternoon.
Мы собрались здесь, потому что у меня плохие новости.
We're gathered here because I have some bad news.
Хорошие новости.
Good news!
У меня новости.
I have some news.
Но у меня новости, которые улучшат обстановку.
But I have an announcement that might make things a little better.
У меня отличные новости, но это не телефонный разговор.
I got news that ´ s too beautiful not to share.
Потому у нас есть для вас потрясающие новости.
Because we have some amazing news to give you.
Мы ещё не нашли его, и я подумал, что должен сказать Вам, потому что даже читать об этом, или смотреть в новостях... — Я не смотрю новости.
We haven't found him yet. But I thought I'd tell you because just reading about it - or seeing it on the news...
Хорошие новости.
So that's good news.
Это хорошие новости.
That's the good news.
А плохие новости... ну, во всём остальном.
The bad news is, uh... well, I guess... everything else.
Ферг, есть новости от Вик?
Ferg, have you heard from Vic?
У меня есть новости, которые вас обрадуют.
I have some news, which I'm sure you'll be happy to hear.
Хорошие новости.
Good news.
Принёс хорошие новости.
Bringing you good news.
Главные новости Нью-Йорка сегодня станут главными новостями страны.
And we are following major breaking news out of New York... that is now making national news.
Начнём с экстренной новости.
We start with breaking news.
Экстренные новости — это моя работа.
It's breaking news. I'm doing my job.
Делает новости.
She produces the news.
Смотрел новости?
Have you seen the news?
Ты же видел новости, но ничего не делаешь.
You've seen the reports, and yet you do nothing.
Горячие новости.
This just in to GNN.
- Новости...
- The news...
Есть и другие хорошие новости.
But we have some other good news.
Получил плохие новости.
Got some bad news.
У меня плохие новости для Луиса, и поскольку мы с ним наконец нашли общий язык...
- I have some bad news I have to give Louis, and since he and I are finally in a good place...
Новости ужасные.
This news is dire.
Тара, боюсь, у меня плохие новости.
Tara, I'm afraid I have some bad news.
Прошу, скажи, что у тебя хорошие новости о Галло.
Please tell me you came here with good news about Gallo.
У меня для тебя новости, Нейтан.
I got a little news for you, Nathan.
Вы же еще не слышали мои новости.
You haven't even heard my news yet.
Боюсь, у меня плохие новости, Леонард.
I'm afraid I have some bad news, Leonard.
У меня новости.
I need to tell you something.
У меня для тебя новости, Уильям.
Well, I got news for you, William.
Это не проблема, потому что у меня новости.
That's not gonna be a problem'cause I got some news.
Мне сообщили плохие новости по делу смертника.
I just got some bad news about our death row case.
Мы хотели лично сообщить вам новости.
We have some news we wanted to give you in person.
Есть новости о малышке Катун?
Any news on Catoun?
Но... — Это просто охренеть новости...
[sighs]
Решила, что новости о ребёнке будет достаточно.
- What's that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]