Ногтей Çeviri İngilizce
554 parallel translation
- Пилка для ногтей подойдет?
- Do you think a nail file would help?
Я искусный лекарь, я могу по цвету ногтей определить ее болезнь.
I'm a skilled healer. I can determine her illness, by looking at her nails.
Я хочу определить твою болезнь по цвету твоих ногтей.
I want to define your illness, by the color of your nails.
Какого цвета её лак для ногтей?
What color nail polish does she use?
Э, какого цвета её лак для ногтей?
Uh, what color nail polish does she use?
У меня туда пилка для ногтей провалилась в щель.
I dropped my cuticle pusher down the crack.
Пилка для ногтей.
Cuticle pusher.
Все 19 лет, как глава компании, он был свидетелем её роста. В наши дни она производит всё : от булавок до автомобилей, от пилок для ногтей до тракторов и локомотивов.
In his 19 years as head of this company... he has seen it grow until it now manufactures everything... from pins to automobiles... from a nail file to tractors and locomotives.
Просто и безошибочно обычной. От ее накрашенных ногтей до кончиков ее обесцвеченных волос.
Plainly and unmistakably common from her painted toenails to the top of her bleached head.
странные глаза, завораживающие, я бы так сказал необычный тип волос, и необычная форма ногтей.
Strange eyes, arresting, I would say... an unknown hair group, and unusual finger nails.
Порезал руку Джингису пилкой для ногтей.
He cut Jingis'hand with a nail file.
она была в отметинах от ногтей.
it was indented with the impress of human nails.
Ну, знаешь, маленькие лунки ногтей.
You know, small moons on the fingernails.
Если у вас маленькие лунки ногтей, то вы джентльмен или ученый.
If you've got small moons on your nails... you're a gentleman and a scholar.
Пробирает до кончиков ногтей!
Gets you right here.
Никаких крашеных ногтей!
No nail varnish.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть.
The pain-pleasure from nails, teeth and fists gradually declined in intensity.
ѕилочку дл € ногтей.
A nail file
- " звини, — абина, у теб € есть пилка дл € ногтей?
Sabina, do you have a nail file? It's over there
- С помощью пилочки для ногтей.
- Oh, well, I used my nail file.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny" on the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle.
Берегись ее ногтей.
Watch out for her nails.
Это пилка для ногтей.
That's a nail file.
Как, один из ногтей?
- What, just the one of them?
ћой стиль, длина моих волос и ногтей - это все мое личное дело!
I can't eat what I want, wear what I want, keep my hair and nails the way I want!
Какой-то лак для ногтей.
It's only some nail varnish.
Из нее делают лак для ногтей, протеиновое мясо, чулки... Нет, ты забываешь главное :
To make meat without protein, stockings...
Он сожрёт грязь из-под ваших ногтей и сами ногти.
He'll eat up the dirt from under your nails and the nails themselves.
Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
You got toenail clippers a nail file and you got yourself a dental mirror.
Мне весь день мерещилось странное лицо этого типа, скрежет его ногтей.
All day long, I've been seeing that guy's weird face and hearing those fingernails.
Ногтей?
Fingernails?
Этот лак для ногтей так легко скалывается.
This nail polish sure chips easy.
У него четыре лезвия и пилочка для ногтей.
It has four blades, an awl and a nail file.
Maмa! Лак для ногтей слишком яркий.
This nail polish is drying way too dark.
Aннель, мне нужно масло для ногтей.
lm gonna need some more cuticle oil.
Пара ее ногтей сломана и под ними грязь или песок.
Two of her fingernails are broken off and there's dirt or grit under them.
Лак для ногтей. Я хочу, чтобы он сочетался с помадой.
The varnish has to go with my lipstick.
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей.
Yeah, two pairs of nylons, 15 Denier, American tan, Fun Fashion, pan stick and nail varnish.
Все ваше тело до кончиков ногтей - это доспехи, которые блестят шипами лицемерия.
Your body is clad in armour, glittering with the thorns of hypocrisy.
Подай мне пилочку для ногтей.
Hand me an emery board.
У нас есть образцы крови преступника, взятые из-под её ногтей.
And we've got some samples of his skin from under her fingernails.
Когда женщина видит на своем теле следы его ногтей, это вновь ее возбуждает.
A woman who sees the marks of her lover's nails on her body becomes excited again.
На обеих ладонях отпечатки ногтей.
There are fingernail marks in both palms.
- Дай мне твои щипчики для ногтей.
- Give me your nail clippers.
Боже мой, мне нужны ножницы и пилочка для ногтей.
Heavens, I need a clip and a buff.
Каждый день я должен был очистить очищенные кожи, волос и ногтей.
Each day I would dispose of as much loose skin, nails and hair as possible.
У них есть время думать о лаке для ногтей и макияже.
Girls who have time to think about nail polish and facials.
Она шотландка до кончиков ногтей.
Oh, is she?
Нет, у него нарыв на ногте.
No, he had an abscess on the nail.
Это значит, что вся наша солнечная система может быть маленьким атомом на ногте какого-то гиганта.
That means that... our whole solar system... could be, like... one tiny atom in the fingernail of some other giant being.
... один маленький атом на моем ногте может... может быть маленькой,..
- one tiny atom in my fingernail could be...