Ножи Çeviri İngilizce
696 parallel translation
В меня всю жизнь втыкали иголки ножи, кирки и черт его знает что еще
I've had pins stuck in me all my life - knives and everything up to pickaxes.
Стою неподвижно, а мой партнёр кидает ножи вокруг меня.
I stand very still and my partner throws knives around me.
- Настоящие ножи?
- Real knives?
Такая девчонка притягивает ножи.
A girl like that attracts knives!
но где ножи и вилки? - мэм?
- But where are the knives and forks?
Возьми у мэм ножи, вилки, ложки и отлей такие же в золоте.
Get knives, forks, spoons - two kinds - from Mem Owens, and have them copied in gold.
Помните, вилки и ножи?
You remember about the forks and knives.
Я видел и скандалы, и семейные ссоры, и таинственные ночные прогулки, ножи, пилы и веревки.
I've seen bickering and family quarrels and mysterious trips at night and knives and saws and rope.
У многих людей в доме есть ножи, пилы и веревки.
Lots of people have knives and saws and ropes around their houses.
Прогулки ночью под дождем, ножи, пилы, перевязанный сундук, а теперь и жена исчезла.
Trips at night in the rain, knives and saws and trunks with rope, and now this wife that isn't there any more.
Такие ножи нельзя продавать и покупать.
It's against the law to buy or sell switchblade knives.
Ненавижу ножи.
Boy, I hate these things.
У многих были такие ножи.
Switchblades came with the neighbourhood.
Дать ножи и вилки не разрешили.
The guard says you can't have any knives or forks.
Нам пришлось спрятать все складные ножи от него.
We had to hide all the clasp-knifes from him.
Где же у вас тут ножи? Вот, возьми.
No knives in this house?
Вилки - слева, ножи - справа.
Forks left, knives right.
Кажется, мои ножи острее.
I think my position is stronger.
Вы и ваши примитивные ножи и ваше оружие!
You and your primitive knives and your weapons!
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
Мы перешли от вполне безвредных приспособлений для стимуляции к таким, как ножи...
We escalated from innocuous devices of pleasure until we turned to knives to extract our ecstasy.
- Ножи или пистолеты?
- Guns or knives?
- Ножи или пистолеты?
- Guns or knives? !
Когда-нибудь видел малышей,... насаженных на длинные ножи?
Ever see the little boys and girls stuck on the long knifes?
Откуда вы берете все эти ножи?
Where did you get those knives?
Пускайте ножи в ход. Нет!
No!
Вам нравятся ножи?
Do you enjoy knives?
И к тому же ты забираешь свою рецептуру и ножи.
And you're also taking your recipes and your knives.
Хватит, Мадлен, сколько раз можно тебе говорить, что значат для меня эти ножи.
Listen, Madeleine, it's... I've owned these knives since I was 15. My father sold two cows to buy them for me.
Да, твой бедный отец купил тебе эти лучшие, немецкие ножи, в 14 лет, когда ты уезжал из Карпунигено.
This poor man ordered the best set of knives from Germany. - And, at 14, you left Carpunigno... - Car-pug-ni-no.
Их каменные ножи должно быть... отравлены.
These stone knives of theirs have got some sort of... poison on them.
Ты меня немного разочаровал, Гарри! Ты совсем потерял голову, ты пускал в ход ножи и осквернял наш славный мир образов пятнами действительности.
However, Harry, you have disappointed me a little, you forgot yourself badly... you tried to make a mess of my little theatre, stabbing with knives and spattering our pretty picture-world with the mud of reality.
Оно в чемоданчике с инструментами доктора Куинонесса, и там только белые и блестящие ножи.
[sobbing] IT'S IN DR. QUINONESS'INSTRUMENT CASE, AND IT'S ALL WHITE AND SHINY KNIVES. AND MY MOMMA SAYS, " I WILL TAKE YOU
Ножи.
IT'S ALL RIGHT, SWEETIE. IT'S ALL RIGHT.
Нам в первый раз выдали ножи.
First time they've given us knives.
У них у всех ножи.
They all have knives!
Почему им выдали ножи?
Why were these people given knives?
У них у всех ножи. Быстро собрать их.
Who gave them the knives?
У всех? Кто дал им ножи?
Who gave them knives?
Ножи, быстро.
Come on, quickly. The knives...
Они вооружены до зубов, эти Вонги - ножи, оружие, все, что угодно!
They're armed to the teeth, those Wong fellas - knives, guns, everything!
Это был такой звук... как когда точат ножи, смешанный с шумом телевизора,
No, it sounded like... Like knives sharpening Mixed with the sound of a tv
Ножи из Канчан нагара?
A collection of knives!
Все очень просто, дядя станет у щита, а Аржум будет метать ножи.
- What is your intention? Uncle stand in front of the board, and Arjun will perform.
Если вы сомневаетесь в практической пользе раскаяния, вот вам ваши ножи и вилки.
If you doubt the penitence as a practical fact there are your knives and forks.
Сначала они берутся за ножи, потом за пистолеты.
What for?
Ножи!
Cuchillos.
Ну, только ножи и вилки.
Well, only knives and forks.
Ножи в Кавдорский тан.
By Sinel's death, I know I am Thane of Glamis. But how of Cawdor?
Это ножи.
- l'm the one that's supposed to kill him.
Быстро отберите у них ножи.
Come on!