English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Носков

Носков Çeviri İngilizce

356 parallel translation
Пара носков...
A pair of socks...
Я ведь могу купить себе пару носков?
I can buy myself a pair of socks, can't I?
- Пару носков. - Для кого?
- Pair of socks.
Лючия, принеси мне пару чистых носков.
- My tie. - Look in the top drawer.
Ќикакие. ¬ озьмите по две сорочки и три пары носков на каждого.
None whatever. Just take two shirts and three pairs of hose for each of us.
"Фил Макки, сколько у тебя пар носков?"
"Phil Mackey, how many toes have you got?"
И она в ответ : " Что ж, так вот значит необходимое количество носков...
And she said, " Well, that's just the right number of toes...
С того дня, как он пришел домой с парой зеленых носков, которые она для него связала.
I knew when he came home with a pair of green socks she'd knitted for him. That's quite natural.
Осталась лишь пара старых носков и выдавленный тюбик зубной пасты.
All that's left is a pair of old socks and a tube of toothpaste all squeezed out.
Знаете, когда я совершал ночью обходы, я всегда надевал две пары носков.
When I walked the beat on a night like this, I wore two pairs of socks.
12 ПАР ПЕРЧАТОК, 3 ШАРФА, 3 РЕМНЯ, 10 ПАР НОСКОВ
12 PAIRS OF GLOVES, 3 SCARVES, 3 BELTS, 10 PAIRS OF SOCKS
Ты работаешь в отделе мужской одежды, все, что ты умеешь - это посчитать пары носков, ты знаешь, много их, или мало, дорогие они, или дешевые.
You work at the men's clothing department, thus you know how to count pairs of socks, you know if they're many or few, if they're pricey or cheap.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять, что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that.
Без носков нельзя.
Without socks can not enter, either.
В розовом пластмассовом тазу ты замачиваешь три пары носков.
In a pink plastic bowl you place three pairs of socks to soak.
Тебе 25 лет и у тебя 29 зубов, 3 рубашки и 8 носков,
You are 25 years old, you have 29 teeth, three shirts and eight socks,
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, -
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков - ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
The heat in your room, like a cauldron, like a furnace, the six socks, indolent sharks, sleeping whales. in the pink plastic bowl.
как три пары носков, мокнущих в розовом пластмассовом тазу, как муха или моллюск, как дерево, как крыса.
like a drop of water forming on a drinking tap on a landing, like six socks soaking in a pink plastic bowl, like a fly or a mollusc, like a tree, like a rat.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
I put a special hamper in the bathroom just for your shirts and the other one is just for socks and poo-poo undies.
Пара носков.
One pair of socks.
Майк У тебя нет запасных носков?
Hey, Mike, you got any extra thermal socks?
- С носков.
- From the socks.
Лично у меня 3 пары носков и 3 пары трусов.
I myself have three pairs of socks and three pairs of knickers.
Я мог идти через весь корабль, из одного кубрика в другой через трюм и среди вонючих носков я всегда находил кого-то, кого я знал.
I could go all around the coast, from one forecastle to another through the bilge water and among the smelly socks and I'd always find someone I knew.
У меня никогда в жизни не было клетчатых носков.
I've never owned a pair of checked stockings in my life.
У меня больше носков, чем я когда-нибудь сношу... даже если никогда больше не буду их стирать. Не нужны носки.
I don't need socks.
Шесть пар трусов, шесть рубашек, шесть пар носков?
Six pairs of pants, six shirts, six socks?
Приобрел новые штиблеты по восемьдесят пять баксов за пару. Надеюсь, в подарок тебе дали пару носков.
- I hope you're wearing socks.
Слушай, меня никогда не соблазнит мужик который носит мокасины без носков.
I can't be with a guy who wears shoes and no socks.
Начиная со складной зубной щетки и кончая парой черных носков.
From a collapsible toothbrush to a pair of ordinary black socks.
После ее трусов и твоих носков там придется проветривать.
What with her mange and your socks... you'll have to open the fuckir window!
В пижаме, без носков.
In pajamas, without socks.
А почему без носков?
And why no socks?
Носков не достаточно для спора.
Some socks aren't valuable enough for a bet.
Пара носков!
It's a pair of socks!
Она купила мне десять пар носков Арджил.
She bought me a dozen pairs of Argyle socks.
Вы должны пожертвовать парой носков и штанов Богу Прачечной. Который сидит в задней части машины с китайскими палочками.
You must sacrifice a few socks and a pair of pants to the god of launderette who lives at the back of the machines with chopsticks.
Вы кладете все внутрь и включаете стирку. Вдруг входит пара носков.
You stuff it all in and you get it going and a pair of socks come in.
Ты можешь подумать, это из-за того, что ты не снимал носков во время секса. Но это не так.
You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.
Просто мячики из носков.
Just socks.
Все, что ей нужно было сделать, это купить мистеру Питту пару носков.
All she had to do was buy Mr. Pitt a pair of socks.
Наверное, они решили что теперь им хватит носков.
They probably think they have enough socks now.
Цвет носков?
Sock color?
Например, я строго отделяю свои спортивные носки от носков на работу
One of my things is I always separate my sweat socks from my dress socks.
"Иволги" выиграли у "Красных Носков" 3-2 вчера вечером, поднимая Нйю-Йоркскую линию выигрышей к 7.
Orioles over the Red Sox 3-2 last night, extending the Os'winning streak to 7.
кажется в статье про носки для священников... что носки священников чернее всех остальных носков.
I read in an article about priest's socks that priest's socks are blacker than any other socks.
-... календариков и пары носков?
- than calendars and socks?
Ты не роняла никаких носков!
You did not drop any socks!
- Я нашла ваш телефон в его ящике для носков.
- I found your number in his drawer.
Майк, у тебя нет запасных носков?
It's getting cold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]