Нравится тебе это или нет Çeviri İngilizce
285 parallel translation
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
Нравится тебе это или нет, я останусь.
Like it or not, I'm staying.
-... нравится тебе это или нет.
In that case I'll tell you that you must deal with me...
- Нравится тебе это или нет, но мы теперь одни.
- Like it or not, Mary, we're alone.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
Ты будешь моей, нравится тебе это или нет.
You'll be mine whether you like it or not.
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Нравится тебе это или нет.
Whether you like it or not.
Коуди Коул, банда "Чёрные сердца", нравится тебе это или нет.
Blackheart for Life, whether I Like it or not.
И, нравится тебе это или нет, на тебе лежит ответственность перед командой.
And, like it or not, you have a responsibility to this crew.
Милый, нравится тебе это или нет,.. ... ты в переплёте, из которого нелегко выпутаться.
Look, whether you like it or not, you are in the middle of a situation here you cannot just wish your way out of.
Нравится тебе это или нет!
Whether you like it or not!
Послушай. Я лечу на Вергон 6 спасать животных, нравится тебе это или нет.
I'm going to Vergon 6 to save those animals, like it or not!
Нравится тебе это или нет, но ты вечно всё портишь.
That's right. Like it or not, you screwed up, pal.
Я собираюсь помочь тебе, нравится тебе это или нет.
I'm helping you whether you like it or not.
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.
- Яне спрашиваю нравится тебе это или нет Джо, просто ты на меня работаешь
I'm not asking you to like this, Joe. Just work with me.
Проведешь уик-энд в мокрых ботах, без горячей воды, на бутербродах с рыбой, нравится тебе это или нет.
You are having a wet weekend in Wales... with no hot water, fish paste sandwiches and ten-mile tabs, like it or not.
- Теперь, нравится тебе это или нет, ты - публичное лицо милосердия.
- You're the public face of the charity.
Ну, раз уж капитан приставила тебя ко мне, то... нравится тебе это или нет, а я вобью немного знаний... в эту пустую башку, чтобы ты не натыкался больше на такие проблемы.
Well, since the captain has put you in my charge... like it or not, I'll be pounding a few skills... into that thick head of yours to keep you out of trouble.
Нравится тебе это или нет - но ты должен продолжать жить.
Whether you like it or not, you still got a life to live.
И я поеду, нравится тебе это или нет.
Well, I am going, whether you like it or not.
Нравится тебе это или нет.
Okay? Whether you like it or not.
Нравится тебе это или нет, но кроме нас у тебя нет никого.
Like it or not, we are all you got.
Говорят, что кровь это не вода, Лизи, и нравится тебе это или нет, он отец Фрэнки.
They say blood's thicker than Water, Lizzie, and Whether you Iike it or not, he's Frankie's flesh and blood.
– Привет. Меньше всего я хочу встрять между коллагеном, но, Алан, у нас небольшая проблема, и, нравится тебе это или нет, только ты сможешь её решить. Это Кармен Флорес.
The last thing I want to do is come between all that collagen... but, Alan, we have a little problem... and, like it or not, you're probably the best man to fix it.
Поскольку я - её парень, нравится тебе это или нет.
Because I'm her boyfriend. Whether you like it or not.
Ты Кларк Кент, нравится тебе это или нет, но ты единственный, кто может задержать этого парня.
Well, you are Clark Kent, and like it or not, you're the only one who can stop this kid.
Тебя выберут, нравится тебе это или нет.
You get chosen whether you like it or not.
Ты идешь на Выпускной Бал, нравится тебе это или нет.
You're going to your senior prom whether you like it or not.
Знаешь, нравится тебе это или нет - но мы не как другие люди.
Hey, like it or not, we are not like other people.
Нравится тебе это или нет, Хью, тебе придется продвигать этот билль.
Hugh, whether you like this or not, you are going to have to promote this Bill.
- Нравится тебе это или нет..
- Whether you like it or not...
Я тебя люблю, папа. Ты научил меня всему, нравится тебе это или нет.
I love you, Dad, and whether you like it or not, you taught me everything I know.
Мои чувства - это часть меня, нравится тебе это или нет.
My feelings are part of who I am, whether you like it or not.
Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства.
Like it or not, you go where your flock is.
Нравится тебе это или нет, но мы с тобой в одной лодке.
So, you like it or not, we're a team.
Я буду тебе описывать ландшафт, нравится тебе это или нет.
I'm going to subject you to a description of the landscape whether you like it or not. And there's a beautiful...
Нравится тебе это или нет, ты знаешь, чем всё закончится.
As good as this feels, you know where it goes.
Нравится тебе это, или нет.
Or whether you like it or you don't like it.
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
Но и Дюэйна тоже, нравится это тебе или нет.
Even if you don't like it. I don't care.
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
- Мне плевать, нравится это тебе или нет, просто действуй.
- I don't care if you like it, just do it.
Оскорбление это или нет, я не знаю и меня не волнует. Прими это как тебе больше нравится.
I neither know nor care : take it as you please.
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне.
I'm going to help them, Toscat, whether you like it or not, and I think my friends will join me.
Это твоя работа, нравится она тебе, или нет.
That's your job, like it or not.
Ты особенная, нравится это тебе или нет, но тебе предначертано влиять на мировых лидеров.
You're a special person, and it's your destiny, If you like it or not, to be interacting with world leaders.
Слушай... Возможно, тебе придётся. Нравится нам это или нет.
LOOK, YOU MAY HAVE TO, WHETHER WE LIKE IT OR NOT.
И нравится тебе или нет, чтобы ни делал там Саид, за дверью, это тоже часть войны.
And like it or not, whatever Sayid has to do behind that door, that's a part of it, too.
Слушай, нравится тебе или нет, твоя работа - | помочь этой девушке стать хорошим врачом
look, whether you like it or not, your job is to help that girl be a better doctor.