О чём это ты говоришь Çeviri İngilizce
268 parallel translation
О чём это ты говоришь?
She mean the father sent her to defend the nigger, that's what she is doing!
О чём это ты говоришь?
- here, there, and everywhere. - What're you talking about?
- О чём это ты говоришь?
- What are you talking about?
- О чём это ты говоришь? - Он теперь плохой парень.
He's a bad little dude.
О чём это ты говоришь, хитрец?
What are you talking about, you little weasel?
О чём это ты говоришь, чёрт побери?
Whoa... - What in the hell are you talking about?
О чём это ты говоришь, говнюк?
What the fuck you talking about?
О чём это ты говоришь?
What are you talking about?
Разваливается? О чём это ты говоришь?
Don't we all?
О чём это ты говоришь?
- From what you talking about?
- О чем это ты говоришь? - Это правда.
What on Earth are you talking about?
То, что произошло с Мишелем, это не случайность. О чем ты говоришь? С какой стати?
What happened to Michel was no accident.
О чем ты говоришь? Что это значит?
What are you talking about?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
I told ya I saw a funny-lookin'bird!
О чем это ты говоришь?
What are you talking about?
- Я не понимаю, о чем ты говоришь. - Это была одна из тварей, и она пыталась превратиться в него, Гэрри.
- That was one of those things, trying to imitate him, Garry.
Когда рассказываешь новичкам, о старых райтерах, они не понимают, о чём ты говоришь. Они не знают, кто это.
A lot of new writers around, you talk to them about a lot of old writers, they don't know what you're talking about.
То, о чем ты говоришь, это тропические мотивы, верно?
What you're talking about is like a tropical motif, right?
О чём это ты говоришь?
What?
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Что... о чем это ты говоришь?
Wha... what're you talking about?
О чем ты говоришь? Если бы это был не план, зачем бы я начал говорить?
Well... if it wasn't a plan, why did I knock you to Angela?
- О чем это ты говоришь?
- What are you talking about?
А ты уверена, что это не твой босс дал ее тебе? Да о чем это ты говоришь?
- Sure your boss didn't give it to you?
О чём ты говоришь. Это моя машина.
What are you talking about?
О чем ты говоришь? Да, мы сделаем это там, где я столкнула машину. Мы сбросим его с утеса.
We'll do it where I wrecked the car.
Знаешь, типа " Эй, о чем это ты говоришь?
We're like, " Hey, what are you talking about?
Да о чем это ты говоришь?
What in the world are you talking about?
О чем это ты говоришь?
What are you talkin'about?
О чём это ты говоришь?
All right...
Ты это о чем говоришь?
What are you talking about?
Да о чем это ты говоришь?
- What are you talking about?
Что когда ты говорил о своем сыне Билли. На подсознательном уровне я понимала, о чем ты говоришь. И это принесло плоды.
I wanted you to know when you were talking about your son... that I, on a visceral level... knew what you were talking about... and something came out of it good.
Половина бутылки Galliano, и это всё, о чем ты говоришь.
Half a bottle of Galliano and that's all you talk about.
О чем это ты говоришь?
- Yeah.
- Где это, Стефани? - О чем ты говоришь?
- Where is it, Stephanie?
- И я не знаю, как это произошло- - - О чем ты говоришь? Суд все решил!
What are you talking about?
Пока я не заберу твою невинность. О чем ты говоришь? По началу это неудобно но ты привыкнешь к нему.
What are you saying? It might be strange at first...... but you'll get used to it.
По-моему, то, о чем ты говоришь - это... проявление сил Всевышнего.
What you're talking about is an act of God.
Я не понимаю, о чем ты говоришь, но приму это как комплимент.
I don't know what you're talking about but I'll take it as a compliment.
О чём ты говоришь? Это, это.
- What are you talking about?
- О чем это ты, блять, говоришь?
- What the fuck are you talking about?
- О чем это ты говоришь?
- What you talking about?
Стивен, если ты продолжишь делать это, то мне станет реально сложно делать вид, что я не знаю, о чем ты говоришь.
Steven, If you keep doing that, its gonna be really hard for me to pretend I don t know what your talking about
Ты и не знаешь о чем говоришь, это будет целая армия.
You don't know the backup I have. I'm talking an army here.
О чем это ты говоришь?
What are you saying?
О чём это ты чёрт возьми говоришь?
Do you want to tell me what the hell you're talking about?
Это интересно, потому что там говорится о том, что ты нихрена не смыслишь в том, о чем говоришь.
It's interesting,'cause what it says... is that you don't know what the fuck you're talking about.
Что это? - Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
- I have no idea what you're talking about.
И когда я увидела, что ты говоришь с другой, все, о чем я могла думать, это как вернуть тебя.
Then when I saw you talking about another woman they way you did, all I could think about was getting back at you too.
О чем это ты говоришь
What in the world are you talking about?