Обижаешь Çeviri İngilizce
118 parallel translation
Ты всегда обижаешь меня!
It hurts every time you throw it.
За что сирот обижаешь
Why are you taking it from the orphans?
За что сирот обижаешь
Why do you wrong the orphans?
Даже обижаешь меня.
I feel hurt.
Обижаешь. Я в таких делах собаку съел.
Are you kidding?
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
She got nobody but her uncle and aunt.
Об одноруком подумала, а их обижаешь.
So you thought of that handicap... And you're hurting them.
Иногда ты его обижаешь.
Sometimes you hurt him.
Обижаешь, Ваня.
Don't insult me, Vanya.
Зачем ты нас обижаешь?
Why are you hurting us? What have you been waiting for?
- Ты меня обижаешь!
- You're hurting me!
Почему ты обижаешь меня?
Why do you hurt me, Michael?
За что ты обижаешь дедушку?
You weren't very nice to grandpa.
Ты меня глубоко обижаешь. Да вы только посмотрите на меня.
FOR MONTH AFTER MONTH AFTER MONTH AND I HAVE SEEN YOU.
- О, ты меня обижаешь.
- Oh, that hurts.
Ты так обижаешь меня!
You hurt me so!
Ты обижаешь меня.
You hurt my feelings.
Это ты меня обижаешь
You've offended me!
Tы меня обижаешь, Макс
That hurts me, Max.
Силви, ты обижаешь меня.
Sylvie, you hurt me.
Маленьких обижаешь?
Bullying the little ones, eh?
- Обижаешь!
- You're embarrassing me.
Не знаю, кто ты, но ты меня обижаешь...
Whoever the hell you are, you've gotta be kidding.
Давайте. Ты обижаешь меня.
You're insulting me.
Ты меня обижаешь.
Gee, that hurts my feelings.
Эй ты, чего девчонку обижаешь!
That's no way to treat a lady!
Ты меня обижаешь Ведь именно моя мода спасла фонд Дженны.
That hurts, man. My clothing line is saving Jenna's foundation.
Обижаешь детей.
Always bullying children.
Ты меня обижаешь, Билли. Зачем бы мне пришло в голову врать * журналисту *?
Why would I lie to a journalist?
Ты обижаешь меня.
Ooh, now you lost me.
Обижаешь, старик.
Please. Be more insulting, man.
- Ты себе так представляешь отношения ты кого-то обижаешь, и он в ответ плохо обращается с тобой?
- To just go along in a relationship, - you treat somebody bad and they treat you bad back.
Ты меня обижаешь.
I am hurt.
Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь.
You're not hurting me, you're hurting yourself.
- Ты меня не обижаешь.
- You're not offending me.
Почему то даже когда ты обижаешь людей, на тебя трудно злиться.
- Somehow, when you let people down you make it really hard for them to be mad at you.
Почему ты меня обижаешь?
There is no reason to hurt my feelings.
Ты меня обижаешь. Надеюсь, ему передадут, что он выиграл в лото.
All I have to do is tell a guy he won the sweepstakes!
Подожди, подожди, подожди. Ты обижаешь Мацукена.
Wait wait wait You're pissing off Matsuken
Ты меня обижаешь.
You're kind of hurting my feelings.
Тут и так темно, а ты ещё и обижаешь.
It is dark, and you are being hurtful.
Обижаешь. Зачем это?
I'm offended.
Ты обижаешь ее.
You're being a bully.
- Ты хоть понимаешь, как ты меня обижаешь?
- Do you realize how shitty I'll feel in front of them?
И забывать всякий раз, что ты меня обижаешь. И вдруг ты критикуешь меня как мать? Откуда это взялось?
you just have problems about me as a mom where did you bring it ha?
Папа, ты обижаешь чувства Дона.
Dad, you're hurting Don's feelings.
Ты обижаешь замечательную девушку.
You're hurting one of the most amazing girls.
Ну так... обижаешь ты меня всяко.
you keep bullying me all the time.
Ты обижаешь окружающих тебя людей, дорогой.
You're hurting the people around you, sweetie.
За что же Ты меня так обижаешь?
Why are you hurting me so?
- О, обижаешь.
- That hurt.