Облигации Çeviri İngilizce
380 parallel translation
♪ Продаёт облигации и акции другим мужикам в галстуках ♪
♪ Selling bonds and stocks to other guys in ties ♪
♪ Я бы мог зарабатывать миллионы, продавая акции и облигации, и галстуки ♪
♪ I could make millions selling stocks and bonds and ties ♪
Я предложил вашему мужу передать мне все его ипотечные кредиты и облигации, и перейти ко мне в наем если он позволит мне самому позаботиться о ферме.
I just offered your husband to shoulder all his mortgages take over all outstanding notes and put him on a salary if he'll let me take over the farm and work it my way.
- Где эти облигации?
- Where are those bonds?
- Облигации, сэр?
- Bonds, sir?
Я хочу, чтобы ты отдала те облигации.
I want to get those bonds.
Облигации?
Bonds?
Какие облигации?
What bonds?
Правительственные облигации.
The government bonds.
Те облигации, что пропали... Джулия Вулф взяла их.
Them bonds that was missing, Julia Wolf took them.
У меня есть кое-какие облигации, которые...
I have some bonds that I was...
И ему оставили браслет и все эти облигации?
With that bracelet and those bonds left on him?
Может она узнала, что Грэхем дал ему те облигации.
Maybe she found out about that Graham giving him the bonds.
Облигации.
Bonds.
Что за облигации, папа?
But what kind of bonds, Pa?
Облигации конфедератов.
Why, Confederate bonds, of course. Confederate bonds.
- Мы нашли облигации, которые вы мне оставили, мистер Кидли.
Yeah, we found the bonds you left me, Mr. Kidley. Oh, no.
Ваши правительственные облигации, ваши сбережения, ваше восприятие свободы.
Your government bonds, your savings bonds, your liberty bonds.
Облигации и документы на недвижимость хранятся в личной ячейке мистера Керли?
And the bonds and estate papers are in Mr. Curley's own box, I suppose?
Будет не правильно, если я возьму 900 баксов наличными... и оставлю облигации?
Would it be wrong if I took $ 900 in cash... and left my bonds?
У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности?
Have you any stocks and bonds, real estate, valuables of any kind?
Говер и дядя Билли продавали облигации военных займов.
Gower and Uncle Billy sold war bonds.
Салли купила государственные облигации.
Sally bought some government bonds.
- Акции и облигации?
- Stocks and bonds? - No.
Моя домовладелица считает, что я должна продать акции и купить гос. облигации.
My landlady thought I ought to sell the stock and buy government bonds.
Будет прекрасно если там акции или облигации.
Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds.
Акции, облигации, недвижимость - всё.
Stocks, bonds, real estate, everything.
Мы должны продержаться, перекупить облигации.
Paris has to stay calm... and hold prices. The Banque de France can make it happen.
Акции и облигации?
Stocks and bonds?
Национальные резервные облигации.
National Defence Bonds.
Я вложил всё, что имел, в национальные резервные облигации.
I put everything I had into National Defence Bonds.
Я и копейки не вложил бы в эти облигации.
I wouldn't put any of my money on those bonds.
- Муниципальные облигации, Тед.
Municipal bonds, Ted.
- Облигации на предъявителя, не засечь.
- They're bearer bonds. Untraceable.
В день убийства Майк показывал мне немецкие облигации на предъявителя.
The day Mikey got killed, he showed up with a bag of German bearer bonds.
Я видел людей на его складе, они распаковывали немецкие облигации.
I saw some guys in his warehouse unloading a crate of German bearer bonds.
У Майкла Тандино были с собой такие же облигации, когда его убили.
Michael Tandino had bonds like this on him, coincidentally, when he was killed.
То, что Мэйтланд покупает те же облигации, не делает его убийцей.
Just because Maitland invests in the same bonds doesn't mean he's a killer.
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
The man's not an investor, he's a smuggler, be it bonds, drugs or whatever.
Когда его люди получают товар, они вынимают наркотики или облигации и передают их до того, как таможня что-то заподозрит.
When his guys get it, they take the drugs or bonds out of the crates and they send it back before customs even knows what's going on.
Конвертируй облигации и проверь цены в Токио в 8 : 00 по местному времени. Хорошо.
Convert the bonds and check the price in Tokyo at eight o'clock your time.
Облигации - ерунда!
Fuck junk bonds!
Американские облигации.
North American titles of credit.
Скажите, месье Шоу, почему необходимо перевозить эти облигации?
Call, Mr. Shaw, why will it transfer the titles?
Но эти облигации, мистер Пуаро, деньги...
It is because of the titles of credit, Mr. Poirot. - The money...
Тот, кто повезёт теперь облигации.
The same person what will be going now to take the titles.
- Да, Гастингс. Мы будем сопровождать облигации.
We are going to accompany the travel of titles.
Облигации нужно найти.
We have to find them!
И, в первую очередь, Ваша идея отправить облигации в Америку.
And the idea of transferring the titles also it was his.
Вы не найдёте облигации у пассажиров.
It will not find the titles in the possession of none of the passengers.
.. облигации,... инвестиции,... территории,... заморские владения.
I can get it all back. I gotta make some calls, reestablish my line of credit. That's all I have to do.