English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Овсянки

Овсянки Çeviri İngilizce

104 parallel translation
А что такое овсянки, тетя?
What are ortolans, Aunt?
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
- Принесу тебе овсянки и ложку.
I'll get you some porridge and a spoon. A spoon!
Немного овсянки подойдет?
Some porridge, maybe?
Или той овсянки в тюрьме округа Кук.
Or that oatmeal at the Cook County slammer.
Можно мне тарелку овсянки?
Can I have a bowl of oatmeal, please?
- Нет, мы не хотим никакой овсянки!
- No, we don't want any oatmeal!
- От овсянки.
- Oatmeal.
- Овсянки?
- Oatmeal?
Мы наконец получили рецепт хорошей овсянки.
We've finally got it making a good bowl of oatmeal.
Я готовлю тебе теплой овсянки.
( fades ) # Her love showed me the way... #
А то, что он - Капитан Овсянки уже сорок лет?
The man's been captain of a cereal for 40 years.
Я пойду, принесу тебе овсянки.
I'll go get you some porridge.
На самом деле, президент съел тарелку овсянки на завтрак.
The president had a bowl of oatmeal.
Ты хочешь супа или овсянки? Пожалуйста овсянки.
Would you like soup or porridge?
— "Вы слышите голос овсянки".
- That was the yellow bunting...
- Я тут подумал, нельзя ли нам пшеницу с молоком вместо овсянки.
I was wondering if it was possible... for us to have Cream of Wheat instead of oatmeal. [All Groaning]
Да, у них нет такос из овсянки.
They didn't outlaw tacos.
Господи, для кого столько овсянки?
Well, good gracious, who's all this oatmeal for?
Мы будем раздавать овсянку... "Нуждающимся любителям овсянки Америки".
Uh, it's for the oatmeal drive... for the Needy Oatmeal Lovers of America.
Он вылил на медведя ведро овсянки.
We pour oatmeal on the bear.
И в красном углу сегодняшний бесстрашный претендент, поэт ринга, - - Человек с пачки овсянки, Биг Мак Джонсон.
And in the red corner tonight's courageous challenger, the poet of the ring, the man from the oatmeal packet, Big Mac Johnson.
Как тарелка овсянки с дыркой посредине.
It's like a little bowl of oatmeal with a hole in it.
Кто-нибудь хочет овсянки?
- Anybody want some grits? - Yeah.
Да, но судя по твоему личному делу, друг мой, ты не в силах отличить дерьмо от овсянки.
Yeah, but judging from your file here, apparently, you don't know your shit from your oatmeal, my friend.
Сегодня утро для овсянки.
Feels like an oatmeal morning.
Не хочу я ни овсянки... ни изюма, никого.
I don't need oatmeal... or raisins, or anybody.
Вообще-то нет, кроме овсянки изредка по утрам.
Not really, other than oatmeal in the morning.
Вы случайно не замечали немного необычный вкус у вашей овсянки последнее время?
Did you happen to notice a slightly odd taste to the oatmeal lately?
Овсянки?
Oatmeal?
Она съела немного овсянки, но еда в ней не держится.
She's taken a little oatmeal, but it's hard to get into her.
- Что, мало овсянки ели?
- Nobody can beat him. - No way.
В чем связь между Корби и огромным количеством овсянки, найденной на Марсе?
What's the connection between Corby and an enormous amount of porridge found on Mars?
"Отправим-ка им овсянки на Марс."
"We'll send them porridge to Mars."
Хьюстон сказал : " А в Корби, в Англии, ирландец Джон Койл победил в чемпионате мира по поеданию овсянки, съев 23 чашки овсянки быстрого приготовления за десять минут.
Houston said, "And in Corby, England, an Irishman, John Coyle, " has won the world's porridge-eating championship " by consuming 23 bowls of instant oatmeal
- Хочешь овсянки?
- You want some oatmeal?
Я положу еще овсянки.
I'll get some more oatmeal.
Он должен иногда покушать овсянки.
He should eat oatmeal sometimes.
Садовые овсянки.
Ortolans.
К тому же у меня всего лишь шесть плиток овсянки с изюмом и орехами и три бутылки воды.
Plus, I only have, like, six granola bars and three bottles of water.
немного... овсянки?
some... oatmeal?
А также - ешьте побольше овсянки, и что у животных никогда не было войн.
Also, eat plenty of oatmeal, and animals never had a war.
Просто говорю... вдруг понадобится козырь для переговоров... как считаешь, этот тупой любитель овсянки нам поможет?
I'm just saying... if we needed a bargaining chip, do you think... a sharp stick in that dull limey would help us out?
Да, но я просто принял ванну из овсянки и- - - Так о чём вы?
yeah, but i took a oatmeal bath... ok you were saying?
Взять, к примеру, рекламу овсянки "Maypo". Все мы пользуемся пультами, переключаем каналы. Когда мы переключаем, то там одно место действия сменяет другое.
Watch the ads Maypo all use the command, and changed by pressing, and when you change, you see a scene after another, command and pressing the son of a bitch, and there is Mickey Mantle with a bat
Сегодня день овсянки.
It's oatmeal day.
Овсянки.
Ortolans.
У овсянки есть комки.
Oatmeal has lumps.
Сохраните силы, чтобы наесться овсянки.
Beware breath to chill porridge.
Больше никакой овсянки.
Why not?
Тот чувак вон там хочет заменить это каким-то сортом твердой овсянки
This dude over here wants to replace this with some sort of steel oatmeal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]