English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Одеяла

Одеяла Çeviri İngilizce

449 parallel translation
Они с собой несли только одеяла.
They were carrying only a blanket.
Забавно, эти одеяла совсем перекошенные.
Funny, those blankets must be a little cockeyed.
Одеяла.
THE WRAPS.
Все одеяла были на полу, а окна были открыты.
All the bed covers were on the floor and the windows were wide open.
- пища, вода, кровати, одеяла, - водопровод!
- food, water, beds, blankets. - Plumbing!
Джесс, там есть одеяла.
Jess, see that he has plenty of blankets.
Сюда для американской армии много чего поступает шины, одеяла пенициллин.
What leaves to newspaper of the American fields : Wheels, blankets, penicillin.
- " Больнице нужны одеяла.
- " The hospital needs blankets.
Достань одеяла.
Now get the blankets.
Я принесу одеяла.
I'll get the blankets.
Пришлось одолжить одеяла и дважды посылать за врачом.
Had to borrow blankets and send for the doctor twice.
Теперь снимай всю одежду и завернись в одеяла.
Now, get out of those clothes and climb into these blankets.
Одеяла и шерстяная одежда.
- Some warm clothes.
" Полли высунула один пальчик из-под одеяла, чтобы проверить, холодно ли...
" Polly put one toe out from under the covers to find out how cold it was...
Сейчас у меня есть одеяла.
Now I have blankets.
Зачем? Там будут продавать самые разные вещи : коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
- They're having all kinds of stands to sell things- - hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
Одеяла готовы.
The blankets are ready.
Но ведь эта ленивая корова не желает даже вылезать из-под одеяла!
But that lazy cow up there won't even get up!
4 ОДЕЯЛА, 1 БАНКА АСКОРБИНКИ, ТАБЛЕТКИ ОТ ЖЕЛУДКА И ГОЛОВНОЙ БОЛИ
4 BLANKETS, 1 JAR OF VITAMIN C, STOMACH AND HEADACHE PILLS
С учетом того, что меня запеленали в одеяла как ребенка, едва ли я в ближайший месяц смогу подняться.
The way you've got me wrapped up in blankets here... I don't think i'll be able to leave for a month.
Одеяла!
- What? The blankets!
Дайте этому упрямому сукину сыну все грузовики и одеяла Третьей Армии.
Give this insubordinate son of a bitch every truck and blanket in the Third Army.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
- Милый, у тебя нет одеяла.
But darling, you have no quilt.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
He went through that space like a hunk of hamburger goin'down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла?
Can we get a blanket?
Сицилии нужны одеяла.
The Sicilians need blankets. It would be a fair trade.
Одеяла из коровника. когда корова отелится.
The blankets are from the cow-shed. We keep them for when the cows are calving.
Достань одеяла и несколько бутылок с горячей водой - побольше.
Get some blankets and some hot water bottles - lots of them.
По ночам кутаешься в выданные зимние одеяла но все равно дрожишь, будто ты голый.
At night we hurdled up in "winter-aid" blankets... but shivered as though we were naked
- Раньше в Уитни делали одеяла.
Well, they used to make blankets at Whitney.
Одеяла лишние есть?
Any spare blankets?
Ты всегда спишь без одеяла.
You always sleep with the blanket off.
Взял чемодан, одеяла из отеля, и поехали мы на военное стрельбище в Подуене.
Pinched two blankets and sheets from the hotel and moved to firing-range.
Я всё ещё сплю... Ощущаю тепло... Одеяла...
I'm still asleep, I feel the warmth, the blankets
Если вы пришли раздавать одеяла Красного Креста, как в порту...
If it's to give us another Red Cross blanket like when we arrived...
У нас нет даже одеяла.
We don't even have a blanket.
Так, есть здесь одеяла?
Well, are there blankets?
- Положу два одеяла.
I'll put two blankets.
Теперь небось и без одеяла не простудится!
I hope he didn't die of anything catching.
Как насчёт одеяла, мистер Биддл?
How about a blanket, Mr. Biddle?
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
Одеяла, смена белья, продукты, если они у вас есть.
Bring nothing extra. A change of clothes, blankets, food, if you have any, nothing else!
- Позаботьтесь, чтобы эти ребята получили еду и одеяла.
- See to it that these boys get food and blankets.
Вам принесут тёплую одежду и одеяла.
Bring blankets and furs, if you please.
Возьмите из чулана старые одеяла, наделайте бутербродов, придите и скажите им : "Это вам."
Take an old blanket out to them or make a sandwich and say, "Here."
Я дам вам в комнаты бесплатные одеяла.
I'm gonna put extra blankets free in all your rooms.
- Да не хочу я никакого одеяла. Я хочу тебя.
I want you, not a damn quilt!
Можно нам тоже одеяла?
- Fasten your seat belts.
Приветственные часы, часовщик, постель. Сита и одеяла, улица без мужества. объявлена постная среда, движение заборов господина мэра.
Buyrum clock watchmaker flint overfed street songs of lace meatless Wednesday is proclaimed movement of Mayors's fences paroxysm of yatagans ultimate celibacy hotahatari hotahatari hydroplane sine of the seventh heaven akatsuki akatsuki
Мне не нужны дополнительные одеяла.
DOCTOR :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]