Озорник Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Держу пари, он озорник.
I'll bet he's a little dickens.
Какой озорник, такая хитрая позиция!
WHAT A SLY, MYSTERIOUS SCHEME!
Опять этот озорник.
Again this mischief.
Хвала Господу! Ешь, озорник!
Eat, little scamp.
А, Ник-Озорник.
Well, Nick the Dick.
Комарик озорник
Naughty little fly.
" Привет, озорник.
Hello, pickle.
- Привет, озорник.
- Hello, pickle.
Озорник!
Pickle!
- Я не хочу быть безрассудным, "Озорник".
- I'm not being unreasonable, "Pickle".
- Да ты озорник, Наёмник.
- You naughty.
Озорник!
Naughty!
Александр "Озорник"
Nathbot
Счастливого пути, маленький озорник.
Go on, little guy.
Только если он озорник.
Only if he's wicked.
- О, озорник.
- Oh, naughty.
А, ты все навыдумывал, озорник, да?
You tell great big tall stories, don't you?
Перевод сделали kulazhka и Озорник
VO : ¤ Aka ¤, - Ori-, Walid20-101
Он бог-озорник, может принимать любые формы.
A mischievous god, could take on infinite forms.
Так ты у нас озорник, а?
That's a bit naughty, isn't it?
А вот и он, озорник!
- Well! Here he is, the little brat.
Ты озорник.
You crazy kid.
Я хотела бы знать... что он делает каждую ночь, этот озорник.
I'd like to know... what he really does each night, naughty boy.
Озорник.
You're naughty.
Озорник дятел давно жил на свете. повредил он целый лес.
Yes, yes. Sounds good. Well, I can't believe things are turning out this well.
И тебя, озорник.
You too, naughty.
Так... Это тебя так сложно достать, маленький озорник.
Well, aren't you a difficult young man to get hold of.
Озорник...
You little scamp...
Какой озорник.
Aren't you the brat?
Мой дядя был жуткий озорник!
My uncle was so funny!
Очень хорошо, вы ведь озорник, а?
Very good, you're wicked, you are.
О, да вы озорник, скажете нет, а?
Oh, you are a wicked one, aren't you, eh, yeah?
Ах ты озорник!
naughty -
Маленькой озорник.
Right wee tyke.
Не верю, что этот озорник сам сюда упал.
There's no way this bad boy just landed here.
Он ужасный озорник.
He's a mischief maker.
Озорник, озорник.
Naughty naughty... Now the house is going to blow...