Окончен Çeviri İngilizce
1,319 parallel translation
Перерыв окончен, господа. Продолжим, пожалуй...
Break's over, gentlemen.
Господа, праздник окончен!
The festivities are over!
Концерт по заявкам окончен, до новых встреч.
Thank you for choosing our program, see you next time
Всё, иди, перерыв окончен.
Well, come on.
Разговор окончен.
It's over.
Разговор окончен.
We're done talking about this for now.
Разговор окончен.
We're done talking about this.
Наш разговор не окончен!
We're having a conversation!
Разговор окончен.
We're done.
Урок окончен.
End of lesson.
- Разговор окончен.
- We're through here.
Разговор окончен.
End of discussion.
О, перерыв окончен!
Oh, halftime's over!
О, мой период окончен.
Oh, my streak is over.
Счастливый час окончен.
Happy hour's over.
Час посещений окончен.
Visiting hours are now over.
Срок его полномочий окончен.
Caesar's term of office is over.
Разговор окончен.
Discussion over.
Поединок окончен!
The game is over!
Так. Эксперимент окончен, ясно?
Okay, experiment over.
Цирк окончен, четвероногие уроды!
Show's over, you four-legged freaks of nature.
Обыск окончен.
The mission is over.
Боюсь, сеанс окончен, мистер Старке.
I'm afraid the session is over, Mr. Starks.
Если нет... то я пьяна, и разговор окончен.
Well, then you're right and I won't tell a soul.
Осмотр окончен!
Tour is over.
Мам, твой массаж окончен.
Mum, your massage is over now.
Все. Концерт окончен.
That's it, show's over.
Нет, ты пойми, разговор окончен.
No, you understand me!
Мне правда очень жаль, но наш разговор окончен.
I'm really very sorry but I think we should end it there.
- Разговор окончен.
- Conversation's over.
Разговор окончен ". - Ты сошла с ума.
I tried to get her all week, she's been so busy.
Рори, этот разговор окончен.
Rory, this conversation is over.
Наш разговор окончен.
And that is the end of it.
Дорсолатеральная префронтальная область... — Дай руку. Выпустите меня. Хаус, тест окончен.
House, the test is over.
Оставь меня в покое! - Этот разговор не окончен!
- This conversation isn't over!
- Нет, окончен!
- [Tires Screeching]
Разговор окончен.
I guess we're done here.
Все, что тебе нужно делать, это быть уверенным с каждой девушкой, с которой ты встречаешься, и твой кризис окончен.
All you have to do is be that confident with every girl you meet and your slump is over.
Разговор окончен.
End of conversation.
- Разговор окончен.
- This conversation is over.
Отлично, ужин окончен.
Okay, dinner's over.
Целую неделю видеть вас, иностранцев, актеров и музыкантов, за своим делом, но, к сожалению, Фестиваль окончен, и настало время попрощаться, и это очень печально...
Artists and musicians, do your thing all week long, But unfortunately, the festival is over, And it's time to say good-bye, and that's very sad.
Развод окончен этим утром. Так что...
The divorce was finalized this morning.
Номер окончен, ребятки.
That's a wrap, kids.
Разговор окончен.
This conversation's over.
- Детективы, если у вас нет ничего существенного, допрос окончен.
Who needs a monk in a strip club? We transferred him, end of story.
Паппи сказала, твой перерыв окончен.
Poppy says your break's up.
Ричард... твой брак не окончен, пока ты не решишь этого...
Richard... your marriage isn't over until you decide it is...
На этом разговор окончен.
We're done talking.
Перерыв окончен.
Break time is over now.
Обмен любезностями окончен.
Meet and greet's over.