Он был у меня в руках Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Он был у меня в руках.
It was in my grasp.
Он был у меня в руках... а я отпустил его?
Did I have him in my reach and let him go?
Он был у меня в руках.
I had it in my hand.
Он был у меня в руках... когда я узнал, что парень, которого он убил, изнасиловал его...
He was mine... Until I found out the boy Jeremy killed raped him...
В смысле, он был у меня в руках, а потом он ушёл.
I mean, I had him in the palm of my hand, and then he was gone.
Он был у меня в руках.
I had him.
Он был у меня в руках!
I had him!
- Нет, он был у меня в руках!
- No, I had him!
Он был у меня в руках.
I took it.
Никита, он был у меня в руках.
Nikita, I had him. I was past security.
Он был у меня в руках, Елена.
I had him, Elena.
Он был у меня в руках.
And I had him.
После 26 лет охоты он был у меня в руках, пока не вмешался ты.
After hunting 26 years I had my prey until you interfere.
Он был у меня в руках, но их парализовало!
I had him in my hands but they got paralyzed!
Я же сказала, он был у меня в руках.
I told you I had him.
Он был у меня в руках, Микки.
I had him, Mickey.
Он был у меня в руках!
I had him, dammit.
В ту ночь в отеле он был у меня в руках.
I had him the night at the motel.
- Он был у меня в руках.
- I had him right where I wanted.
Он уже был у меня в руках, Айра.
I had it in my hands, Ira.
Он был у меня уже почти в руках, засранец!
I had him right where I wanted him, you asshole!
Он же был у меня в руках.
I had him in my grasp.
- Он почти что был у меня в руках.
- I almost had it.
И поверте мне, если бы у меня что-то было на отца Майкла,... он был бы уже у вас в руках.
And believe me, if I had anything against Father Michael, it would already be in your hands.
Коробок был у меня в руках, но я решил, что он не должен тебе достаться никогда.
I had the box in my hands, then i decided you never will. Ever. [remote beeps]
Он ведь только что был у меня в руках.
No, no, I, I had it. Wait a minute.
Он был у меня в руках.
You had him.
Он числится в списке, но мы опоздали. - Он же был у меня в руках!
'He's on the list, but we were too late.'Oh, I had him.
Он был у меня "в руках".
I had him cold.
У него в руках была тяжелая деревянная балка, и все, на что он был способен - это ударить меня поперек спины.
I was strangling his sister. Armed with a heavy piece of wood, the best he could muster was a blow across the back.
Он планирует совершить атаку на крупнейший американский город, и он практически был у меня в руках, пока не явился ты со своей пушкой.
He's planning to attack a major American city, and he was 60 seconds away from capture before you shot me with that shoulder cannon.