Он так и не появился Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Она ждала три часа в муниципалитете, но он так и не появился.
She waited three hours at the city hall, but he never showed up.
Он так и не появился?
And he didn't show up again?
Патрулируем каждую ночь, а он так и не появился.
Patrolling every night, and no sign of him.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его. Но он так и не появился.
No one was home I smoked a cigarette, waited, he never showed up.
Но он так и не появился.
But he never came.
Но он так и не появился.
But he never does.
Я слышал, он так и не появился здесь в выходные.
I heard he didn't show up this weekend.
Он так и не появился на четырёхчасовую конференцию с Гилбертом Тассом.
He never showed up for a 4 p. m. conference with Gilbert T ass.
Он так и не появился дома, как обещал.
He didn't show up at his in-laws upstate like he was supposed to.
- Мы должны были там встретиться, но он так и не появился.
We were supposed to hook up, but he never showed.
Кайл обманул нас, он так и не появился.
He never showed.
Он должен был... приехать на своём велосипеде домой сразу же после школы, но он так и не появился.
He was supposed to ride his bike straight home after school, and he never showed up.
Он так и не появился в тот вечер.
Talullah's Mother told me he never even showed.
Я не имею ничего против вашего сына, только он так и не появился на работе...
I have nothing against your son, only he didn't show up at work...
Видимо, он так и не появился в суде по поводу ареста на день Святого Патрика.
- Seems he never showed up in court on his St. Patrick's Day arrest.
Думал, он приедет на похороны, но он так и не появился.
I thought it would come to the funeral, but did not appear.
Он так и не появился.
He never showed.
По расписанию мы должны были вылететь больше часа назад, но он так и не появился.
We were scheduled to fly out over an hour ago, and he never showed up.
Мы ждали босса, но он так и не появился.
We waited for the boss, but he didn't show up.
Мы должны были встретиться два дня назад, но он так и не появился.
We were supposed to meet two nights ago, but he never showed up.
Когда мы вычислили его, мы поехали к нему домой, готовые задержать его, но он так и не появился. Он исчез.
Once we I.D.'d him, we went to his house, ready to apprehend him, but he didn't show up.
Он так и не появился на свет.
It was never born.
Он так и не появился сегодня на работе.
He didn't show up for work today.
- Он так и не появился.
And he never showed.
Но он так и не появился.
He never showed up.
- но он так и не появился.
- but he never showed.
Одну мы продали Гарри, а другую собирались продать одному австралийцу в баре отеля, но он так и не появился.
We sold one to Harry, and the other we were going to sell to some Aussie guy in the hotel bar, but he was a no show.
Мы должны были здесь встретиться, но он так и не появился.
I don't know. We were supposed to meet here but he never showed.
Он так и не появился.
He never showed up.
Меня должен был подвезти Дикс, но он так и не появился.
I was supposed to carpool with Deeks, but he never showed up.
– Он так и не появился.
- He never turned up.
Я только что разговаривала по телефону со школой Коннора. Он так и не появился.
So I just got off the phone with Connor's school, and he never showed up.
- - Ну так передай ему, чтобы он не слал подарков, а появился сам. Разве это справедливо бросать бедную женщину, которая только и делает...
Then tell him not to send me gifts but to come see me,... and ask him if it seems fair to him to leave this poor woman here on her own doing nothing but...
До конца дня он так и не появился.
See, that's the thing.
Я ждала Майкла, чтобы он меня встретил, но этот идиот так и не появился.
I was waiting outside for Michael to pick me up, but the idiot never showed.
Он должен был... встретить нас вчера, но так и не появился.
He was supposed to... meet us yesterday, but he never showed up.
Так где же ваш клиент, мистер Бэнкс? Почему он так и не появился в гостиничном номере на Гавайях?
So, where's your client, Mr Banks?
Знаю, но он должен был забрать меня утром из аэропорта, но так и не появился.
I know, but he was supposed to pick me up at the airport this morning and he ever showed.
ну... он поджарился как тост охотники за привидениями вошли в это странное здание уже несколько часов назад, и ни один из нах так и не появился.
Well... He's Toast! There is still no sign of the Ghostbusters who hours ago entered the strange building.
Я все ждала, когда встречу нужного парня, но он... так и не появился.
I kept waiting to meet the right guy but he... he didn't show up.
Он так и не появился.
Except he never showed.
В любом случае, его не было некоторое время, и недавно совершенно неожиданно он появился, и я, как идиот, так обрадовался, думал, что он останется.
Anyway, he hasn't been around for a while, and just recently... out of the blue, he showed up, and... like an idiot, I got all excited thinking he was gonna stay.
Но он так и не появился.
He didn't show up.
Он не появился на работе, а дозвониться до него так и не смогла.
It's because he's not coming to work and I can't contact him either.
Он говорит, " Бог так и не появился.
He says, " God never showed up.
Если Фрэнк не придёт, они натравят на нас службу соцобеспечения, и так как он ни разу не появился ни на одном нашем школьном событии, мне придётся придумать что-то ещё.
They're gonna sic social services on us if Frank doesn't show, since he's never once in his life shown up at a school event for any one of us, I'm trying to figure something else out.
То есть, он должен был приехать в отпуск, но так и не появился.
That is, he was supposed to be back on leave but he never turned up.
Я просто не могу поверить, что он не появился и так и не позвонил тебе.
I just can't believe that he never showed up and he never called you.
Да, он сказал, что позвонит и оставит сообщение в приюте, но так и не появился.
Yeah, he said he was gonna call and leave me a message at the shelter, but he never did.
Он должен был быть здесь сегодня, но так и не появился.
He was supposed to be here today, but never showed.
Я звонила парню, он назначал две встречи, но так и не появился.
I called the guy, made two appointments, he never showed.