English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они те

Они те Çeviri İngilizce

3,354 parallel translation
Тебе повезло, потому что они те еще засранцы.
Well, you're lucky because they are little shits.
Мне нравятся твои родители... но иногда они те ещё засранцы.
I love your parents... but they really can be assholes.
Зеленорубашечников сейчас разыскивает полиция. Чтобы помочь государству, сообщайте о всех подозрительных действиях и собраниях зеленорубашечников. Все они теперь подлежат аресту.
The Green Shirts are now wanted by the police, report, cooperate with our country, meetings, suspicious activities and public gatherings of the Green Shirts will now be punished with arrest.
и вот они те слова, которые я так долго хотела услышать
There they were. The words I'd been longing to hear.
И несмотря ни на что, они те кто они есть.
And whatever they are is what they are.
- И последнее, что нам нужно, это... они, собравшиеся вместе и говорящие "О, слушайте, они смеются над нами" типа... типа, это выставит Stratton в дурном свете.
- And the last thing that we need is... them getting together and then saying "Oh, listen, they made fun of us" like... - like, it's gonna make Stratton look bad.
Они покупают произведения искусства, потому что те оказываются в нужное время в нужном месте.
They buy art because it's in the right place at the right time.
Они нападают на усталых персов, когда те сходят с кораблей после многих месяцев в море.
They attack the weary Persians as they disembark their ships on shaky legs after a month at sea.
Те кто напал на тебя, чего они хотели?
The creatures that attacked you, what did they want?
Они отправят мейлы Великим Мастерам, и те придут к нам в Заоблачную даль
They will go to an Internet café... and e-mail the remaining MasterBuilders... who will meet us in the secret realm of Cloud Cuckooland.
Угадайте, где они проходят в этом году.
Guess where it is this year?
Они рекомендовали его своим друзьям... а те рекомендовали своим.
They gave his name to their friends who gave his name to their friends.
Но есть и те, кто начинает держать правду внутри себя, они не выражают ее в словах.
But there are those who have the truth within them, only they tell it not in words.
Ты должна говорить себе, что они уже не те люди, которых ты знала раньше.
You have to keep telling yourself that they aren't the same people you knew.
Хочешь сказать, что мы замочили шестерых ублюдков, а они не те?
You mean we killed six motherfuckers and it ain't them?
Используйте их для представления, пусть они подпитывают вас, но не давайте им отвлекать вас от нашей главной задачи.
Use it for your performance, let it fuel that, But don't let it distract you from our purpose here.
Они запирают ее изнутри, а теперь слушайте внимательно.
- Too unpredictable. They lock it from the inside, now listen closely.
Все те жизни, все те пустые комнаты, для чего они были?
All those lives, all those empty rooms, what would they have been for?
Они хотели финансировать сионистские еврейские семьи, пока те ждут свои паспорта.
They wanted to finance Zionist Jewish families while they waited for their passports.
- Те мерзкие солдаты, что преследовали нас, я видела, как они взяли на корабле нечто, что называли Зерном.
Those nasty soldiers that were chasing us. I saw them board the ship, and they took something that they called the Seed.
Защищайте эту семью, автоботы, как они защищали вас.
Defend this family, Autobots, as they have you.
- Думайте, они траву скашивают?
- How do you think they mow this?
Они могут не считаться таковыми со стороны религии, но они так же важны, как и те, кто в ваших учебниках.
They may never be considered as such by religion, but they are just as important as the ones in your textbooks.
Не возлагайте все надежды на плащ и капюшон, они не защитят вас так, как должны.
Do not put your faith in a cape and a hood, they will not protect you the way that they should.
Я хочу чтобы ты взял всех наших мальчиков. Узнайте где они живут, где они пьют, и даже если они приближенные кололевы долбаной Англии, я хочу их драгоценные яйца.
I want you to take all of our boys find out where they fucking live where they drink and even if they're coming up to the queen of fucking England
Налейте им выпить, чтобы они оставили меня в покое.
Serve them a round of drinks so that they may leave me in peace.
Они принимают девушек, попавших в беду, и те работают на них, пока, как бы сказать, не искупят свой грех.
They take in girls that have got themselves in trouble and work them until they've, what's the word'expiated their sin'.
Взял-все те русские, вчера вечером, ни один из них не знал ничего, Если они сделали, они получилось бы трещины, поэтому вы сказать мне.
Took-up all those Russians last night, not a single one of them knew anything, if they did, they woulda cracked, so YOU tell me.
И если нас слушают те из Лэнгли, у кого есть хоть капля мозга, они знают, о чём я говорю.
And if anyone's listening at Langley, with half a brain in their head, they know what I'm talking about!
Послушай... у меня пятеро внуков, и все они играют в этом доме. Стойте.
Look, I have five grandchildren now, and they are all playing inside the house.
Тогда давайте остановим их, пока они туда не добрались.
Then let's stop them before they get there.
- Ну, те деньги могли бы им помочь. - Да, если бы они их получили.
- Well, that money would help them.
Так что, те шесть тысяч, что ты должен... они нужны мне к полуночи. Теперь там новые хозяева.
It's new ownership.
Верное направление, откуда они придут, те, кто нас находят и спасут. Так.
Exact direction where they come from, those who come to take us, and save us.
Да они спятили! - Вы послушайте.
Are they crazy?
Считайте, они уже там.
Consider them fucked.
Те люди, они как будто не знают о существовании мира снаружи.
COHLE : People out here, it's like they don't even know the outside world exists.
Короче, они забрасывают десантников, чтобы те добывали все оставленные документы.
Well, their commandos go in and pull out whatever documents are left behind.
"Не оставляйте меня. Они меня убьют..."
_
Все те люди, которых мы потеряли захватывая её, они умерли чтобы Флинт мог совершить какую-то персональную вендетту для неё.
All those men we lost taking her, they died so Flint could settle some personal vendetta for her.
Что будешь делать, грабить те же самые почтовые ящики, пока они не пришлют пин-код?
What are you gonna do, rob the same mailboxes every day until they send the pin?
А я то думала, что люди на самом деле не меняются, по крайней мере те, кто, они есть, в самом сердце.
And here I'm thinking people don't really change at all, not who they are at heart.
Слушайте, либо мы их не находим, либо они не вяжутся.
Look, either we don't find them or they don't get connected.
Все его богатые дружки будут жить и еще те, кого он считает достойными, согласны они на то или нет.
All his rich mates, they get to live... and anyone he thinks is worth saving, he's keeping them safe... whether they agree with him or not.
Давайте будем надеяться, что они не такие сумасшедшие.
Let's hope whomever's up there is not mad enough to consider that.
Не пускайте никого внутрь, проследите, чтобы они спаслись.
You will allow no one in to see them save myself.
Мы те рогатые Инкриты ( понятия не имею о чем они )
We are the horns of the Increate.
У ресторана я увидел, как они заходят внутрь и понял, что это те же мужчины, что проникли в жилище.
At which point, I saw them go inside and recognized them as the same men from the home invasion.
Передайте им, чтобы они сделали свое лучшее предложение, а мы отдадим предпочтение тем, чья будет самой высокой.
Tell them to make their best offer, and we'll give it to whichever is highest.
Сделайте предложение в срок, и они сразу примут свое решение.
Have your offer here by then. They'll make their decision right away.
А те ребята у входа они пристрелят любого незваного гостя.
And those guys who let you in, they're here to shoot anyone who isn't invited.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]