Ооох Çeviri İngilizce
94 parallel translation
Ооох-хоо...
Ooh...
Ооох, как страшно!
Oooh, I'm really scared!
Вы выкрикиваете'Аххх'или'Ооох'для другого.
You say "Ahhh" or "Oooh" for the other.
Стал бы ты говорить'Аххх'или'Ооох? '
Would you say "Ahhh" or "Oooh"?
И, ух... Ты должен последить за этим... Ооох.
And uh, you should have that looked at, i s... whoa.
- ооох.... аххх...
- Oh- - Uhh- -
Ооох...
Ohhh...
Он бродит вокруг пока ты спишь, наблюдает за тобой, склоняется над твоей постелью. Ооох.
He comes round when you're asleep, watches you, leans over your bed.
Ооох... Я забыл их, извини.
- Oh, I forgot'em.
Ооох!
Ooh!
- Ооох.
- Oooh.
* Ох-ооох, о, о *
# Oh-ohhhh, oh, oh #
Ещё и музыка так играет... ооох.
With the soundtrack music playing like that - - ohh.
Ооох.
Oh.
Ооох.
Ooh.
- Моя ведет меня на лево. - Ооох Френк, моя сейчас разорвет меня. Я думаю, мы должны следовать ей.
Oh Frank, seriously, I have such a raging clue right now, I think we'd better follow it.
Ооох!
Ohhh!
Ооох, бедняжка Тёрклберри, он думает ему тяжело!
Oooh, poor Turkleberry, he thinks he's got it hard!
Ооох, пойду на верх, милый.
Ooooh, chin up, love!
- Ооох!
- Oooh!
Ооох.
Ow!
Ооох! Ой.
Oooh!
Ооох...
Oh...
Ооох. Ладно.
Oh!
Ооох, меня заменили восьмилеткой!
I've been replaced by an eight-year-old.
Ооох!
aw!
Ооох, чувство изысканности!
The feeling is exquisite!
Ооох.
Ohh.
Ооох, как жалко..
Aw, that's too bad.
Ооох
- [Chuckles]
Ооох.
Oooh.
Не могли бы Вы... ооох... помочь мне?
Could you, uh - - ooh - - give me a hand?
Ооох...
Ooh...
Хм, дай прикину цифры. 6, плюс-минус 1. 1, 9,7..... равняется... ооох. 1, 9, 8.
Mm, let me crunch the numbers. 6, carry the 1. 1, 9, 7. Equals... oh. 1, 9, 8.
Ооох.
Ooh!
Ооох!
Ohh.
Ооох, Бенджамин.
Ohh. Benjamin.
Ооох!
Hooh!
Ооох, малыш.
Ooh, baby.
Ооох.......
Aww.
- Ооох.
- Ooh.
Ооох. Ведь это ещё древние кельты начали наряжаться, чтобы злые духи не приняли их за людей.
It's just like the ancient Celts, who put on costumes to avoid being recognized as humans by evil spirits.
Ооох!
Oooh!
Ооох.
Ohh!
Ооох!
Oohh!
Ооох. Просто отлично.
Great.
Ооох. Да ладно вам.
Oh, come on, everybody.
ооох
Oww!
Ооох.
Uhh.
вы задержаны по положению об антитеррористической деятельности за неподчинение экипажу во время полета ооох у меня есть право приковать вас наручниками к вашему креслу и я считаю, что это необходимо. оставайтесь на местах до посадки в майами, когда вы будете
I have the authority to handcuff you to your seat if I deem it necessary. Stay seated till we land at which time you will be questioned by Homeland Security.
Ооох!
Ohh!