Орет Çeviri İngilizce
334 parallel translation
Слышишь, как он орет.
Listen how he screams.
Он уже два дня так орет.
He has been screaming like that for two days.
Двенадцать лет я слышала, как во дворе орет консьержка из-за того, что вовремя не заплатили.
Twelve years of the landlord yelling for the rent.
Орет как резаный.
- Yelling his head off.
Орет во всю глотку и пинает бедного быка.
He's probably yelling and pushing some helpless animal around.
Ну и орет это быдло.
God, these animals make so much noise!
Целый день орет.
It's been playing all day long.
Даже если слышат, как человекообразное чудовище орет им " "Заходите!" ".
Even if they do hear some subhuman monster yowling at them from inside.
- Выгнал нас, орет на нас!
Chasing us of the flat...
Как будто радио орет.
Sounds like a radio play.
Сама орет на свой персонал, как на собак!
She bawls out her personnel like dogs!
Он лежит и орет, а я весь в его кусках.
He lay there and screamed... I have all these pieces of him on me!
От него несет, выглядит он ужасно, и орет как резанный кабан!
He stinks. He looks ghastly. He's always roaring and shouting like a savage.
- А чего она орет?
.What's she yelling about?
Что бы я не делала для нее, она постоянно орет на меня.
No matter what I do or as nice as I can be, she just tears into me.
Он орет на судью, истерит и матерится
He's screaming at the judge, Yelling, fighting- -
* орет пошлую песенку *
My perfume lingers in your beard.
Бывало, бригадир наорет на меня, то я через некоторое время задумывался, почему он орет?
I remember a foreman yelling at me, and it made me wonder in some while why he was yelling.
Почему она орет?
Then what's she yelling about?
[Музыка орет]
- * * [Music Slurs]
Орет целыми днями и гадит по всей квартире...
Cries all day shits all over the place...
Покрути коту яйца, послушай, как он орет.
Twist a pig's ear, watch him squeal.
[Музыка орет] - Люди, остановитесь!
- People, please!
- Какой-то кретин за спиной орет : "Бегут!"
- Some bloody egg behind me shouts, "They're off!"
Она впадает в истерику и орет, что хочет развестись.
She becomes hysterical and screams that she wants a divorce.
И пока один астронавт вещает про "громадный шаг для человечества", другой на заднем плане орет истошным голосом : " Боже мой!
And way back when they're giving us that "One giant step for mankind" bit... another astronaut's in the background yelling his fool head off... saying, " Oh, my God.
Там мужчина в синем пальто машет пистолетом и орет на женщину.
There is a man in a blue coat waving a gun and screaming... at a woman.
Чего он так орет?
What's he yelling about?
Джо орет, чтобы он сваливал с дороги, так?
Naked. So, Jo's yelling at him to get out of the way, right?
Он весь день орёт ваше имя.
He's been yelling for you all afternoon.
Каждый раз, как я покупаю платье или туфли, он на меня орёт.
Every time I buy a dress or a pair of shoes he yells his head off. He never lets me go anywhere. He keeps me shut up.
Зачем эта штуковина орёт всё время?
Do you have to have that thing blasting all the time?
Извините, тут Жюльетта... Она самая! Которая принимала ванну и которая уже час как орёт :
Excuse me, Juliette's here, who... who took her bath, who yelled for an hour, "Who is it?", and who heard her sister, her poor idiot of a sister say "Juliette isn't here."
Oна меня как увидит, сразу орёт на всю деревню : "Карлсончик, дорогой!"
When she sees me she shouts out loud : "My dear little Karlson!"
Да он как долбанёт поперёк плота - лошади и повозки в воду, сержант орёт : "Давай вплавь", а сам живот руками держит!
He struck across the raft, the horses and carts went into the water! The sergeant yells : "C'mon, swim it!" And himself holds his belly.
Каждый раз, когда он открывает рот, он либо кричит, либо орёт.
Would you turn the sound down on the TV set? [Turns Off]
Так орёт.
What an awful yell!
Он орёт.
He screams.
Да вон ещё и радио орёт.
Besides the radio is on.
Ну, там человек умирает, а он орёт "Снимай дальше, снимай давай!"
I mean, there's a man down there dyin', and he's screamin', "Keep shootin'! Keep shootin'!"
Орет, как заведенный : " Я хочу домой.
" l want to go home, Johnny!
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
В следующий раз на тебя уже орёт сержант, и делает предупреждение.
Next time you get a caution - this time a sergeant in full uniform shouts at you.
Он страшно орёт с тех пор, как Вы здесь.
He's been screaming his head off... ever since you got here.
Они слышали, как орёт их приятель.
They heard their mate screaming.
Кто там орёт моё имя?
Yo, who's out here yelling my name?
Что она там орёт?
- What's she yapping about?
Она спустилась чуть ниже и услышала, как Шмидт орёт :
She came down a bit and heard Schmidt shouting
Человек, который сидит в этом кресле и орёт тебе : "Посыльный!" - это Норман.
The man sitting in this chair with the Jim Beam in his hand, yelling "bellboy" at you is Norman.
- Чего он орёт-то?
- Why is it yelling?
Предположим вы сидите в баре и напротив вас сидит человек, читает книгу и никого не трогает, а другой стоит у входа лупасит по барной стойке тисаком и орёт,
Suppose you're in a bar and one guy sitting over on the side reading a book not bothering anybody, another guy standing up at the front with a machete banging on the bar saying,