English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Оригинал

Оригинал Çeviri İngilizce

626 parallel translation
Однако оригинал был утерян, и в наше время не существует полной копии.
The original negative has been lost ; no complete copy exists
Она так же красива, как и оригинал.
Almost as beautiful as the original.
Оригинал в Парижском Лувре.
The real one's in the Louvre in Paris.
Это ведь оригинал.
That's the McCoy all right.
Я могу предположить, где заверенный оригинал.
I happen to know there is an original, completely attested.
Да, но ее можно использовать как наживку, предложив награду за оригинал.
Yes, but I can use it as bait. Offer a reward for the original.
Я копия, которую читают, если не могут найти оригинал.
I'm the carbon copy you read when you can't find the original. — You're more than modest.
Один раз взглянув на статую, я решил, что видел оригинал
Took one look at the statue, decided you had to see the original.
Он - большой оригинал.
He's a real character.
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание.
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date.
- Он был большой оригинал.
- He lived with his mare. Quite an eccentric!
Вы, наверное, думаете, что мой муж, так сказать,.. оригинал?
You must think my husband is sort of, uh, peculiar.
Озеро живое и мутировавшее, вырождалось и скрещивалось пока оригинал изменялся....
The lake is alive with mutations, bred and crossbred until the original has long been replaced by....
Ты оригинал - вот кто ты!
You are an original, that's what you are.
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал.
Inform the Director that I have an original for him as ordered.
У нее есть свой собственный оригинал.
She's got her own original with her.
Теперь, где ее оригинал?
Now then, where is her original?
Итак, где оригинал Медсестры?
Now then, where is the Nurse's original?
О я предпочел бы оригинал.
Oh I much preferred the original.
Если Вы будете искать оригинал своего друга, Доктора, то Вы не найдете его здесь.
If you're looking for your friend's original, Doctor, you won't find it in here.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board.
Но ах..., а где Ваш оригинал?
But ah... where's your original?
Извините его, господин Мезаре, он большой оригинал.
- Excuse me, sir.
У меня есть оригинал здесь.
I've got the original here.
Но тогда где же оригинал?
But then where is the original one?
В архиве Вервье я отыскал оригинал одного документа от 1813-го года.
In the archive of Verviers I found an original act from 1813.
Он был большой оригинал.
He was quite a character.
Если бы это был оригинал, вы с вашим внуком не стали бы его прятать в пасти льва.
Had this been the real Ganesha, then you wouldn't have hidden it in the lion's mouth, along with your grandson.
Мы вернемся, оригинал.
We'll be back, oddball.
Полагаю, это оригинал?
The original, I presume?
Оригинал.
The original.
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
The original had been found in the year 1799 by a French soldier working on the fortifications of the Nile delta town of Rashid which the Europeans, in their persistence not to learn Arabic called "Rosetta."
Двойник существует только тогда, когда имеется оригинал.
A double means something only when there is an original.
Но меня интересует только оригинал.
I'm only interested in the original.
Это оригинал.
Oh, no, my lord, it's an original.
Если это оригинал...
If this isn't genuine...
Если тебе нужен оригинал этой записи тогда приходи за ней туда, куда я тебе скажу. И захвати с собой 10 миллионов наличными, с процентами, набежавшими за 8 лет. итого это будет как раз около 20 миллионов.
If you want the original of that tape, come and get it, when and where I say... and with $ 10 million, plus eight years'interest... which makes an even $ 20 million.
Ацута дал мне посмотреть оригинал одного из сценариев Одзу.
Atsuta loaned me the original of one of Ozu's screenplays for a few days.
Она подлинная! Это оригинал!
It's genuine, an original!
Мама сказала, что ты оригинал. - Серьезно?
Mama thinks you're eccentric.
Вот Иван, самый большой оригинал из всех друзей моей дочери, с кем мне доводилось общаться.
He's the most unique of all of my daughter's friends.
Вроде того, как отличить оригинал от подделки, как определить возраст и следы реставрации.
Oh, such things as how one determines if an object is fake or genuine, how old it ls, and lf lt has been restored.
- Это оригинал.
Not one that has him.
Смотрите, он похож на оригинал, только не так хорошо отделан.
It looks like the original, but they're not the same.
- Да. - Но единственный способ определить напрямую - это использовать оригинал?
- But the only way to authenticate it... directly is by having the original document.
Мы несколько месяцев работали с посольством, чтобы они прислали оригинал удостоверения.
Come on. We've been working for months... through the embassies to get the original card.
Ты оригинал, Огастас.
You're one of a kind, Augustus.
Мистер Вустер большой оригинал.
Mr Wooster is an eccentric.
Недавно я узнал что оригинал вот этого.. был продан на Сотбис за $ 21,000.
I heard recently that the original of this... sold at Sotheby's for $ 21,000.
Я не знаю, где находится оригинал... но вот копия.
I don't know where the original is, but here's a copy.
Этот зонтик - большой оригинал.
This umbrella is such a maverick. - You're like a child.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]