Освободился Çeviri İngilizce
443 parallel translation
- Я пораньше освободился.
- I'm early.
Доктор, мистер Ворд освободился.
Mr. Ward is free now, doctor.
- Уже освободился?
- Work already over?
Я только что освободился.
I was tied up.
Подозреваю, Вы удивлены, как я освободился
I suppose you're wondering how I escaped.
- Я быстро освободился.
- I got out early.
Я только полчаса назад освободился.
I've been working until half an hour ago.
Я только что освободился.
I can't be found here.
Но когда я освободился, я побежал к окну, и я увидел его с моей Мэйеллой!
But when I got loose, I run up to the window, and I seen him with my Mayella.
- Кирк освободился, и я уничто- -
- Kirk freed himself, and I destroyed...
Что меня интересует, так это то, что я освободился и я не вернусь назад.
What counts is that I am free! And I won't step back.
От кого освободился?
Who's free? Who?
Освободился от Диаса.
Diaz. Diaz is.
- В смысле ты освободился?
- Meaning you're free?
Деневанец, полетевший на солнце, кричал, что он освободился, что он победил.
The Denevan that flew into the sun cried out that he was free, that he had won.
Ну, чисто из-за большого возраста лорда Далиоса, было бы лучше, если бы он "освободился" от некоторых обременительных обязанностей царствования.
Well, purely because of lord Dalios'great age, it might be well if he were "relieved" of some of the more onerous duties of kingship.
Я освободился от всех своих слабостей и пристрастий.
I've left behind all my weaknesses.
Освободился?
Loose.
Твой отец освободился.
Your father has been freed.
Ты уже освободился?
You're off already?
Телефон, по которому вы звонили, освободился.
Your number's ringing.
Есть терминал освободился.
There's a vacant terminal here now.
Лично я наконец-то освободился от тайны.
Personally, I'm relieved the secrecy's over.
- Значит мой освободился.
Then mine is ready.
Этот город первым в стране освободился от фашизма.
Naples was the first city in Italy to liberate itself from Fascism.
К обеду я освободился от веры в Господа.
By dinner time, I had dispensed with God altogether.
Однажды я освободился.
I was free once.
Лагерь 70 - освободился по поддельным документам.
Camp 17 released on forged papers. B-Mod Urban Center 6 : escaped.
- Когда освободился?
- When did you get out?
Да. Представим это, как будто я освободился и напал на вас.
We want it to look as though I broke free and attacked you.
Я вполне освободился от тех... идей, которые... долгое время...
I got totally free of those... ideas that... for a long time...
К полуночи я освободился и возвратился домой.
Soon after twelve, I obtained a release and went home
Годзилла освободился.
Godzilla has escaped and is still at large.
- А ты когда освободился?
- So when did you?
- Филипс освободился.
- Phillips has broken free.
Смотрю, и ты пораньше сегодня освободился...
They let you out of the office early today.
Лорд нанял меня, узнав от вас, что я освободился.
His Lordship engaged me after you had informed him of my availability.
Освободился.
He got out.
Коммандер, я только освободился после 10-ти лет в кардассианском трудовом лагере.
Commander, I just spent ten years in a Cardassian labour camp.
Мадам, оказалось, что один номер освободился. Ждем вас.
There's been a cancellation, ma'am.
О, уже освободился, братишка?
Oh - already freed, little brother?
Ты освободился 20 минут назад.
You posted 20 minutes ago.
Освободился пять лет назад.
Released five years back.
Чечен освободился.
Chechen was dismissed.
Один из заключенных освободился.
One of the prisoners escaped.
Я освободился от тебя, и от всех этих... проклятых датчан.
I am rid of you and these Danish scum.
Я только что освободился.
- Are these yours?
Он досрочно освободился.
He's on parole.
Если бы остался час, я все равно бы освободился сам, чтобы доказать вам, что мы еще сильны.
By the way, Mr. Schoerner, now that we have met,
Я освободился, Фрэнк.
I got out, Frank.
Стол освободился.
Table's free.