Осуждён Çeviri İngilizce
512 parallel translation
Я осуждён, но отважен.
I'm condemned but have courage.
1945 - осуждён на 6 месяцев тюрьмы за развращение малолетних.
"1945, six-month prison sentence for inciting a minor to debauchery."
60-й - осуждён за непреднамеренное убийство,..
1958, attempted murder.
Наш отец был осуждён.
I'm a security officer assigned to the government's gold.
"Рождён Девой Марией, осуждён Понтием Пилатом..." "Распят, умер и был похоронен."
- Conceived by the Holy Ghost born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate was crucified, died and was buried.
Но можно ожидать волнения от встревоженной и рассерженной толпы которая была уверена, что Рикка будет осуждён.
But one can expect an uproar from an angry and alarmed crowd... which fully expected Ricca to be convicted.
Это дикарь должен быть осуждён.
And I want the first conviction on this animal.
Савонарола был осуждён и приговорён как смерти как еретик.
Savonarola was tried and condemned as a heretic.
Поскольку я рождён матерью, я виновен, я осуждён жить, обязан быть подданным какого-то государства, быть солдатом, убивать, платить налоги на вооружение.
Since the day I was born I was condemned to live as a soldier. Obliged to belong to a state, to kill, to pay taxes for armament.
Вот почему я требую, чтобы Ватанен отбывая наказание работал, т.к. он осуждён за введение в заблуждение правительства, повреждение имущества, сопротивление с применением силы против сотрудника полиции, уничтожения важных для Финляндии данных, а также...
That's why I demand that Vatanen is required to - attend a job institution and that he's convicted for - continued misleading of the government, damage to property - for violent resistance against a police officer - and for destroying important parts of the security of Finland
"Святослав Иванов Дюлгеров, 15 раз осуждён, 30 лет провёл в тюрьме".
Svetoslav Ivanov Dulgerov Sentenced 15 times. 30 years in clink.
Осуждён пять раз. Вор-карманник.
Sentenced 5 times, a pickpocket.
Товарищ майор, у меня в записях значится, что он осуждён более чем за 36 краж.
But he's been accused of more than 35.
Ты не только снимал кино, но и был осуждён возненавидеть его по-настоящему. "
Not only did you make movies, " you were also predestinate to hate it intensely.
Пять арестов, 3 раза осуждён.
Five arrests, three convictions.
Он был осужден 10 лет назад за то, что помог забить человека насмерть.
He was convicted ten years ago in Yashi of helping to kick a man to death.
Естественно, муж Эльзы был пойман, обвинен и осужден... приговорен к выплате своего долга перед обществом... за то, что сам решил вершить закон.
Naturally, Elsa's husband was caught, indicted, tried, convicted... sentenced, and paid his debts to society... for taking the law into his own hands.
- Преступник осужден.
The prisoners have been sentenced.
- Осужден?
- Sentenced?
Он был осужден на процессе высшего командного состава, и он стал жертвой того отмщения, которого так жаждут победители над побежденными.
He was placed on trial with the other military leaders. He was part of the revenge the victors always take on the vanquished.
Он будет осужден и казнен, прежде чем его друзья успеют что-либо предпринять.
He'll be tried and executed before his friends have time to reorganise.
Приговорен и осужден.
Has been convicted and condemned.
24 мая 1930 Питер Куртен был арестован и осужден 13 апреля 1931.
Arrested on the 24th of may, 1930, Peter Kurten was judge on the 13th of april, 1931.
В унынье ввергни небо, землю - в трепет. Ты осужден, ничем ты не рискуешь Усилить приговор небес!
Abandon all remorse, on horror's head horrors accumulate do deeds to make heaven weep, all earth amazed for nothing canst thou to damnation add greater than that.
Осужден на 2 года.
Good for a two spot.
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден.
Ms. Martin, I hope next time you'll be more self-assured.
По приказу правительства, он осужден к пожизненной каторге.
On order from the government he is reprieved he is instead sentenced to a lifetime of inprisonment with hard labour.
Паскаль не был осужден, по крайней мере, не его "Мысли".
His pensées wasn't condemned.
Тот будет осужден!
He is anathema.
Осужден на 3 месяца тюремного заключения в 1968 за сопротивление полиции.
Convicted to three months of prison in 1968 for resisting the police.
в 17 лет у него была половая связь с сестрой, которой было 15, за эту связь он был осужден на семь месяцев.
At 17, he had intercourse... with his sister, aged 15... and was sentenced to 7 months.
Алессандро Марко осужден пожизненно.
"Alessandro Marchi condemned to life imprisonment"
который был осужден богами Олимпа за свои грязные делишки.
He who was charged by the Olympians with all their dirty work.
Я не знаю, он еще не был осужден.
L don't know ; he has not been judged yet.
Если свидетель лжёт, он будет осужден за соучастие.
If the witness is lying, He will be accused of being an accomplice to the robbery.
Или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?
Don't you fear God? He received the same sentence, you did, but He has done nothing wrong.
Это будет моим особым делом, если ты будешь осужден, рекомендовать, чтобы ты провел срок в тюрьме.
And I'll make it my special project that if you're convicted, I will recommend that you do time in prison.
Преступник должен быть обнаружен и осужден.
The delinquent has to be located and sentenced.
По делу был осужден старик стоящий скамьи.
The accused, who was an extremely old man was on his feet in front of the bench.
Ведь правда же, дон Филиппо что Чирифискьо не может быть осужден на муку вечную?
Is it true, Don Filippo that Cirifischio can't be damned?
Он осужден колесить по свету, взирать на радости и горести людские, разделить которые он уже не властен,
It is doomed to wander through the world and witness what it cannot share. What might have shared.
Баратели арестован, но не осужден.
Barateli is arrested, but he's not convicted.
Эстер и Томас Блатт давали показания по делу сержанта Френцеля который был осужден и до сих пор отбывает пожизненое заключение.
Esther and Thomas Blatt testified at the trial of sergeant Frenzel who was convicted and is still alive, serving a life sentence.
Его личности свойственны те наклонности, за которые он осужден?
Are those behavioral patterns consistent With the type of behavior He is being charged with today?
Осужден скитаться, пока Мессия не вернется.
Cursed to walk the earth until the Messiah returned.
Осужден жить и не умирать, пока не настанет конец мира.
Cursed to live and never die, not until it was time for the world to die.
"был допрошен, осужден и отправлен отбывать 15.летний срок в тюрьму штата"?
"... was tried, convicted, and sentenced to 15 years in the state penitentiary "?
Был осужден за незаконное владение огнестрельным оружием, нарушение закона об использовании взрывчатых веществ и т.п.
Has been convicted for the illegal possession of firearms violating use of explosives laws, etc.
За это был осужден Кимбл.
Kimble was convicted of it.
Троим бывшим детективам было предъявлено обвинение в чинении препятствий правосудию. 19 мая 1994 года их оправдал суд. Ни один сотрудник полиции не был осуждён.
# Winter is cold #
Кто будет подавать голос, будет осужден за неуважение к суду.
I warn you all Being noisy in the court, you will be charged with disrespect the court! I hope you all pay attention to this