Осьминог Çeviri İngilizce
155 parallel translation
Нормальный, только не мужик, а прям осьминог какой-то.
You didn't have to pass him 100 times a day.
- А где сам осьминог?
- Where is the octopus?
Кулинарное побоище, осьминог, варёная требуха и мозг под ботиночным соусом, а еще задушенные сосиски.
We have brazed octopus, intestine stew, pork stuffing, fried sausage...
Осьминог или сороконожка имеют другое строение, а существа с другой планеты могут быть и вовсе странными.
An octopus or a centipede has a different plan. And a being from another planet might be much stranger still.
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
- Я даже пробовала свой традиционный прием "осьминог с присосками"
I even tried my "octopus with suckers" routine.
Две недели мой мозг поедает осьминог, но теперь я вижу только я могу вам помочь!
I've had an octopus scotting on my brain for a fortnight, and I suddenly see that I am the only one that can help you.
- Осьминог, третья щупальца.
- Octopus, third tentacle.
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
Вы грудью, животом, бедрами, - как осьминог щупальцами, прилепились к благопристойности.
Your breasts and thighs clinged like leeches to social conventions.
Осьминог!
Ooh! An octopus! - Shh!
Да, у Джаспера красный осьминог.
Yes, jasper's is a red octopus.
Большой осьминог.
Big octopus.
При первом всплихе я уже был около неё аки осьминог.
At the first sniffle I was on her like an octopus.
... пока осьминог жил у его подружки и смотрел телек.
... While the octopus watched TV.
Потом пришла зима и кузнечик умер а осьминог съел все его желуди и еще получил спортивную машину.
FRY : The winter came and the grasshopper died. The octopus ate his acorns and got a race car.
Осьминог жесткий.
The octopus is tough.
Мой осьминог высшего качества.
I have the best quality octopus!
Осьминог!
An octopus!
Ѕольшой осьминог!
Great scott!
Грязный негодник, ты прям как осьминог!
You dirty bugger, you're like a bloody octopus!
Но стычки с великим Вигаро вам не пережить! Это он! Чертов осьминог!
Close it!
Осьминог быстро схватывает, но на следующий день забывает.
They'll pick it up quickly, but the next day the same octopus will forget it.
Как осьминог.
An octo-burn.
Он был как осьминог, обхвативший меня мёртвой хваткой, сжимающий и не позволяющий уйти.
Need this? No thanks. My tears are clean.
Глубоководный осьминог. Еле-еле машет плавниками. Здесь нет нужды в реактивном способе передвижения, который используют его мелководные собратья.
A dumbo octopus simply flaps a fin no need for the jet propulsion used by it's shallow water relatives above.
Это - древнейший моллюск, его ближайшие родичи - кальмары и осьминоги, которые в процессе эволюции утратили раковину, а осьминог стал одним из главных врагов наутилуса.
It's nearest living relatives are squid and octopus which, over evolutionary time, have both lost their shells and the octopus has become one of the nautilus'major predators.
Я доктор Осьминог, враг Спайдермена!
I'm Dr. Octopus from Marvel Comics'Spiderman.
Ты и правда осьминог.
You really are an octopus brat.
Прямо как настоящий осьминог.
You are an octopus, after all.
- Осьминог.
- An octopus.
Здравствуй, мистер Осьминог.
Hey, there, Mr. Octopus.
Я заметил ( а ) что у него длинные ноги. Чувак, Стив осьминог, да, но у Квана растет торс.
Dude, Steve's an octopus, man, but Kwan's got the torso.
Я знаю, это может показаться странным, что у меня есть чувства к осминогоподобному монстру из другой Вселенной и это совсем не похоже на слюнявые романы, скармливаемые нам Голливудом, но монструозный осьминог любил нас ещё с тех пор, как мы были амёбами...
I know it may seem strange that i have feelings for an octopus monster from another Universe and yes, perhaps it's not a storybook romances been craned down our throats by Hollywood. But the monsterpus has loved us from the far since we were ameobas.
Это ты так говоришь а я только знаю что осьминог это млекопитающее интерварбулятивное, смежное.
So what if the octopus is an ovipidous invertebrate mammal?
Осьминог?
Octopus?
Осьминог!
Octopus, octopus!
Это осьминог съедающий божью коровку.
This is an oystercatcher eating a ladybug.
Видно, наш осьминог-дебошир просто страдал, как рыба без воды.
Look at that! I guess our sassy cephalopod was just a fish who didn't like being out of water.
Ну, осьминог вроде в порядке.
The octopus looks pretty good.
Ну, для меня он все равно как осьминог.
Yeah, see to me, it still looks like octopus.
Это осьминог?
Is this octopus?
И это тоже... осьминог.
And this too... is octopus.
Этот осьминог выглядит аппетитно!
This octopus looks yummy.
Гигантский тихоокеанский осьминог в длину имеет более четырёх метров.
A giant Pacific octopus at over four metres long.
И девочки, если хотите сделать себе миленькую татуировку солнца, восходящего из ваших булок - великолепно, если тебе 20, но когда тебе 50 - это осьминог, который гонится за ебаной морской звездой поэтому не стоит.
And girls, if you want to get that lovely tattoo of the sunrise rising out of your ass crack... gorgeous when you're 20, but when you're 50 it's an octopus chasing a fucking starfish. So no.
Осьминог.
What was that? An octopus.
Осьминог?
An octopus?
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
Now, the octopus, he felt his way all around that bottle.
Осьминог, помоги мне?
Tricky fish!
Осьминог.
Octopus.