Отдать швартовы Çeviri İngilizce
28 parallel translation
Отдать швартовы.
( man ) Rope away.
- Сможешь отдать швартовы?
Cast off, will you?
Отдать швартовы.
Cast off.
Отдать швартовы!
Raise anchor!
Обычно я говорю - отдать швартовы!
Usually I speak - raise anchor!
- Отдать швартовы.
- Clear all moorings.
Отдать швартовы!
All lines clear.
– Отдать швартовы!
Midships.
– Отдать швартовы!
Take a turn on the stern line.
Отдать швартовы!
Heave up the braces
И в тот момент, когда нужно отдать швартовы, ты струсил!
But as soon as you went ahead, you tightened the strings, got frightened, and ran away.
Отдать швартовы! Поднять трап!
Get that ramp up.
Отдать швартовы!
Cast off.
Мы поднялись, и мошенник приказал отдать швартовы... О, Господи... Мы оказались в открытом море...
He ordered the moorings to be raised and set out to sea...
Отдать швартовы!
Laissez les bon temps roulez, baby.
Отдать швартовы, Эрл.
Loose ends, Earl.
Отдать швартовы.
Loose ends.
Отдать швартовы!
Cast off!
Хорошо, отдать швартовый!
All right, tie it off!
Даже при идеальных условиях, Рэйлан, перспектива стать в первый раз отцом может заставить человека отдать швартовы.
Even under ideal circumstances, Raylan, the prospect of first-time fatherhood can make a man feel unmoored.
"Отдать швартовы"?
"Unmoored"?
Отдать швартовы!
Get those ropes!
Мишель, отдать швартовы.
Cast off.
- Отдать все швартовы.
Clear all moorings.
Отдать швартовы!
And another one for me
Отсоединить фалы, отдать все швартовы.
Detach umbilicals, clear all moorings.
- Ну, Хулио, отдать швартовы - уходим.
All right, Julio, break the lines and straighten the load. Break the lines.
- Отдать швартовы!
Release the mooring cable.