Отек Çeviri İngilizce
359 parallel translation
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
Это снимет отек.
That'll take the swelling down.
Отек значительно снизился.
The swelling's gone down considerably.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
If you go too high too soon, you risk getting edema, which is where your lungs begin to fill with fluid, and that can kill you.
А это значит - отек легких ; они погибнут через 12 часов.
That's pulmonary edema, they die within another 12.
Нам грозит отек легких, если мы не будем пить.
Edema sets in if we don't keep drinking.
Скажи Гарретту, что у Энни отек легких.
Tell Garrett Annie has edema. That'll speed him up.
У твоей сестры отек легких.
Your sister has pulmonary edema.
Это не коллаген. Это отек.
It's not collagen.
Ну, отек спал.
Well, the swelling's gone down.
Больше нет никаких признаков инфекции или повторного кровотечения в ране и отек спадает Мы можем прекратить волноваться о том, что ваши дыхательные пути пострадали.
There's no sign of infection or rebleeding and the swelling's down. We can stop worrying about your airway becoming compromised.
Они хотят убедиться, что не образовался отек мозга.
They wanna make sure there's no brain swelling.
А отек? Отек есть?
Sometimes fluid is rushing to the area.
Прошел отек на левой руке. Неожиданно я почувствовал свободу.
I was suddenly free again, I'd found my place,
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей?
Too much edema, where's the surgical airway kit?
У Вас был отек верхнего отдела трахеи.
You had an edema of the upper tracheal track.
Компания "Меррик Байотек".
Merrick Biotech.
IР-коммуникатор "Сиско". Соединяю с компанией "Меррик Байотек".
Cisco IP Communicator connecting to Merrick Biotech.
Мистер Линкольн, меня зовут Чарли Уитман. Директор по связям с общественностью "Меррик Байотек".
Mr. Lincoln, this is Charlie Whitman the public-relations director at Merrick Biotech.
Отек легких.
An edema.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
Молниеносный отек легких?
- Flash pulmonary edema?
Это был мгновенный отек легких.
It was flash pulmonary edema.
Согласно моему интерну, у Денни Дьюкетта отек легких. Он был интубирован и помещен под различные капельницы.
according to my intern, denny duquette is in pulmonary edema and he has been intubated and placed on multiple I.V. Drips.
У него точно отек легких.
He clearly has pulmonary edema.
Это называется отек.
It's called retaining water.
Отёк затронул её мозг, ты понимаешь?
The edema affected her brain, you understand?
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent with exposure to space...
Нам незачем ждать пока отёк спадёт.
We don't have to wait for the swelling to go down.
У него был отёк. Она сказала :
And she said : "It's nothing, it will be ok."
Отёк нижней передней черепной ямки... микротрещина перегородки... Я видел что-то странное.
Edema beneath the anterior fossa of the cranium... hairline fracture of the septum... I saw something strange.
В общем, у него простуда, больное горло, ломота, температура и отёк.
WELL, HE HAS A COLD AND A SORE THROAT ACCOMPANIED BY THE ACHES AND PAINS OF FEVER AND CONGESTION.
Я позвал вас, потому что мне нужна ваша помощь в спасении его жизни. Он получил несколько ударов по голове, в результате у него серьёзный отёк теменной доли.
It's common knowledge that all Benkarans are criminals, so when I was found in the vicinity of a murder, I was immediately arrested.
Нет, я просто старался обойти отёк.
Shapes?
Я выпущу из нее жидкость. Может, тогда отёк спадет.
I'II boost up the fluids and see if that'II bring the swelling down.
Это называется отёк лёгких.
It's called pulmonary congestion.
Отёк головного мозга.
Um... wet brain.
Тахикардия, отёк лёгких, возможные подозреваемые?
Tachycardia. Pulmonary edema. Likely suspects?
Этот парень наверняка сидит на героине, что вызывает и тахикардию, и отёк лёгких.
The guy's probably a heroin addict. That explains the tachycardia, which caused the pulmonary edema.
Тахикардию, отёк лёгких, сужение кровеносных сосудов — из-за которого произошло отмирание кишки.
It explains everything, the tachycardia, pulmonary edema, the vasoconstriction that caused the necrotic bowel.
Расширеные зрачки, обычно, означают отёк ствола мозга.
Blown pupils usually means brain stem edema.
- Нас тревожит отёк мозга.
The brain swelling worries us the most.
Амфетамины не вызывают отёк лёгких.
Amphetamines don't cause pulmonary edema.
Отёк лёгких.
Chase did a tox screen.
Здесь небольшая припухлось. Отёк головного мозга. А вот на этом участке — рубцы.
There's a Iittle edema, brain swelling, and an area of scarring.
Язык отёк, дыхательные пути закрыты.
Tongue swelling, airway's closing.
Как мог и волчаночный нефрит, и ещё, он вызывает отёк тканей.
So would lupus nephritis, and it also causes tissue swelling.
Это могло вызвать воспаление лёгких так же как, отёк гортани, а теперь, по-видимому, повреждение почек.
It could be what caused the lung inflammation, as well as the swelling in his throat. And now what appears to be damage to his kidneys.
Слишком сильный отёк из-за кровотечения, потому что вы дали ему гепарин.
There's too much edema from the bleeding because you gave him heparin.
Возможно, поперечный миелит - - нервные функции подавляет междисковый отёк.
Could be transverse myelitis, swelling in the disks, choking off nerve function.