Отжимания Çeviri İngilizce
65 parallel translation
Колония. Отжимания, тренировки.
Press-ups, a bit oftraining.
И делать отжимания.
Push up and down, push up and down.
- Отжимания?
- Pushups?
- Да, отжимания.
- Pushups.
- Она рассказала нам о ваших упражнениях, про отжимания у тебя на коленках.
Yeah, she told us all about your exercise classes, doing push-ups on your lap.
Отжимания!
Push ups!
Воспитанники! Переходим к следующему упражнению! Итак, приседание, отжимания и прыжок!
We bow, lie down, and jump!
Отжимания или вежливость.
So you can pushup or shut up.
Три отжимания и пошел!
One, two, three. Let's go!
Ты будешь сидеть тут и уплетать пончики, пока остальные будут делать отжимания!
You're gonna sit here and eat donuts, while the rest of the unit does push-ups!
Я как раз собирался в душ, я только что пришел из спортзала, где делал отжимания ".
"I gotta get me one of those'cause I just got back from the gym " doing my squat thrusts. "
выполняли упражнения, отжимания, D.D.T.S
We'd body-slam each other, drop elbows, D.D.T.S
А вот тут скорее всего я буду делать свои ежедневные отжимания.
This looks like where I'll probably do my pushups every day.
Или ты доделал отжимания и хочешь побегать?
Are you finished with your crunches because you want to run?
Отжимания на брусьях, пока я не вернусь.
Upper body work on the bar till I get back.
Отжимания.
Pushups?
Я потратил большую часть своего времени на отжимания.
I spent most of my prep time doing pull-ups.
Все что он делал перед встречей... отжимания?
All he did to prepare for the meeting were... pull-ups?
Это не обсуждается делай отжимания
This is not negotiable Simply click
Ты только что сделал 102 отжимания!
You just did 102 push-ups!
Ну, давайте посмотрим... Колесо фортуны, отжимания голышом, подтягивания голышом...
Well, let's see... uh, Wheel of Fortune, naked push-ups, naked chin-ups...
- Попробуйте сделать максимум повторений. за две минуты, делая отжимания, приседания и бегая.
You'll be trying for maximum reps in two-minute slots, doing press-ups, squats and shuttle sprints.
Да, но в моем расписании говорится : 12 часов - отжимания, потом "You and Yours" на Радио 4.
- Yes, but on my rota, it says 12 o'clock, press-ups, then You And Yours on Radio 4.
Послушайте, я читал Конституцию, и нигде не дается президенту сила требовать отжимания.
Listen, I've read the constitution, and nowhere does it give the President the power to demand push-ups.
Если вы, парни, сохраняете натянутый живот, вы можете... ваши отжимания могут выглядеть также.
If you guys keep a tight core, you can... your burpees can look like this, too.
Да, да. Я делаю отжимания.
Yes, yes, I've been doing my push-ups.
Считай, что твои отжимания прощены.
Consider your push-ups paid off.
Отжимания, упражнения на пресс...
You know, push-ups, free weights, crunches.
Пока я не начал делать отжимания.
Not since I started doing push-ups.
Да. Отжимания.
Yeah- - push-ups.
В каком смысле "отжимания"?
Mm-hmm. What do you mean, "push-ups"?
Почему отжимания?
why push-ups?
Отжимания?
Push-ups? Yeah.
Я что делал отжимания, с гребаным отягощением?
Did I do a shitload of push-ups?
А мне откуда знать, что ты и вправду делаешь отжимания?
and how do I know you're Actually doin'the push-ups? true.
Почему ты не можешь делать обычные отжимания?
Why can't you just do regular sit-ups?
- Это, по-твоему, отжимания?
That's a push-up to you? Yes.
Отжимания!
Pushups!
Ээ, отжимания для мужчин твоей возрастной группы.
Uh, push-ups for men of your age-range.
Отжимания каждый день.
Always doing push-ups.
Отжимания?
Nick knows.
Может, отжимания помогут?
Will pushups help?
Я виню во всём отжимания.
I'd blame it on the chest presses.
- Ты можешь хотя бы сделать отжимания?
Can you even do a push up?
И отжимания тоже.
And I will not do push-ups.
Да плевать мне на отжимания, Джейк
I don't care about the push-ups, jake.
Ты же только что сказала, что тебе плевать на отжимания.
What? You just said you didn't care about the push-ups.
Где, черт подери, мои отжимания?
Where the hell are my push-ups?
Это называется "отжимания".
They're called "Pushups."
Выбирай : молоко или отжимания?
Well, milk or push-ups.
Отжимания!
Push-ups!