Откуда вы всё это знаете Çeviri İngilizce
48 parallel translation
- Откуда Вы всё это знаете?
- I do remember a lady with cats.
Откуда вы всё это знаете?
How do you know all this?
- И откуда вы всё это знаете?
How do you know this?
— И откуда вы всё это знаете?
- Now, how do you know this?
Откуда вы всё это знаете?
Wow, you idiot, how do you know?
И откуда вы всё это знаете?
How can you tell?
Откуда вы всё это знаете?
From where himself is top notch ezekrõl?
Я говорю - откуда вы всё это знаете?
I asked it - from where is top notch ezekrõl?
Кто Вы? И откуда Вы всё это знаете?
Who are you and how do you know all this?
Откуда вы всё это знаете?
Why do you know all that so well?
Откуда вы всё это знаете?
How do you know this?
Откуда вы всё это знаете?
- How do you know all this?
Откуда вы всё это знаете?
How do you know?
И откуда вы знаете все это, сэр?
And how do you know all this, sir?
Откуда вы все это знаете?
How do you know all this?
Откуда вы всё это знаете?
HOW DO YOU KNOW THOSE THINGS?
- Точно! Откуда Вы это все знаете?
How do you know all that?
- Откуда вы всё это знаете?
How do you know all this?
Откуда Вы все это знаете, мистер Пуаро?
How do you know all this, M. Poirot?
Откуда вы знаете, как все это нужно делать?
How do you know how to do all this?
Откуда вы все это знаете?
How do you know all this stuff?
Так откуда Вы все это знаете?
So how do you know all that?
Откуда вы все это знаете?
How do you know all these things?
Вы что, боитесь мне сказать, откуда вы все это знаете?
Are you afraid to tell me how you know?
Откуда вы все это знаете?
Where'd you learn all this?
Откуда вы это все знаете?
How can you know all this?
И откуда вы это все знаете?
And how do you know all this?
Я все еще не понимаю, откуда вы это знаете.
Yeah, that's what I'm thinking.
- Прошу прощения, но откуда вы это все знаете?
I'm sorry but how do you know all this?
Откуда вы знаете все это?
How do you know all this?
Откуда вы знаете, что он сделал все это с самодельного компьютера?
How'd you know he did that with a homemade computer?
- Откуда вы все это знаете?
- How do you know all that?
- Откуда вы это все знаете?
- How do you know all this?
Откуда вы всё это знаете?
How do you know all that?
Откуда, чёрт возьми, вы всё это знаете?
How the hell do you know all this?
Откуда вы знаете все это?
How do you know all that?
откуда вы все это знаете?
Noona, how do you know that so well?
- И откуда вы это все знаете?
- And how do you know all that?
И откуда же вы все это знаете?
How exactly do you know any of that?
Я не знаю, кто вы и откуда это все знаете, но, может быть, вы правы.
I don't know who you are or how you know all this, but maybe you're right.
Откуда вы это все знаете, Том?
How do you know all that, Tom? - Tom?