Отрезал Çeviri İngilizce
592 parallel translation
И он хочет отомстить тому, кто отрезал ей голову.
And he's got to be revenged on the man that cut her head off.
- Жестокий человек отрезал ему язык.
- Wicked men cut out his tongue
Отрезал отцовскую голову и убежал. И так далее.
cuts his father's head, then runs away, and so on.
Бедняга, он голодал, всё перепробовал. Даже ухо себе отрезал.
Tried everything, even cut his ear off.
Нет, сэр. генерал Риппер оцепил базу и отрезал все линии связи.
No, sir. General Ripper sealed off the base and cut off communications.
Я отрезал одиннадцать голов на фазенде изменника.
I cut off eleven heads at the traitor's farm.
Они хотят, чтобы я отрезал палец
They expect me to cut my finger off.
Отрезал уши, языки бы вырвал. Потому что вы враги своим детям. Вы не хотите, чтобы ваши дети знали мир лучше вас.
I would have cut your ears and your tongues because you are the enemies of your own children.
Он отрезал каналы для оповещения.
- I can't, sir. He's cut off the alert channels.
Отрезал головы у парковочных счетчиков, Капитан.
Cutting the heads off parking meters, Captain.
У кого он там головы отрезал?
Tearing the heads off of... what was it?
он отрезал ему голову.
he had cut his head off.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
Я отрезал бы наиболее вызывающие части тела и использовал космос для игровых площадок.
Of 11 years, two months, 26 days Nine hours, three minutes, 27.4 seconds
Сам отрезал пуговицы с башмаков Кийра и теперь на меня жалуется.
He cutoff Kiir's buttons and now he's blaming me! - Shut up!
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
Мой босс отрезал свой палец.
My boss cutoff his finger.
В ответ, Утимото отрезал свой палец, и даже после этого ты не пошёл на мировую. Почему?
In response, Mr. Uchimoto cutoff his finger, yeteven then you have not been reconciled to him.Why not?
Да, было дело... Но было непонятно, почему Утимото отрезал свой палец.
Yes, you made up forthat, butthe fact Mr. Uchimoto cutoff his finger hasn't been addressed.
- Отрезал ему пол-уха.
- Cut half his ear off.
Я отрезал своей жене палец на ноге.
I cut my wife's toe.
" Тогда он вытащил нож - и отрезал руку со всеми кольцами.
So, he took out a knife, and zap! , he chopped off her hand with all the rings!
Пурстампер-старший отрезал :
Poerstamper said :
Предположим, я отрезал кусочек от этого яблочного пирога.
Suppose I cut a piece out of this apple pie.
Почему мне не засунул руку в карман, увидел бы, как бы я тебе её отрезал!
Why haven't you robbed me? ! I would cut your fingers!
Как-то раз вечером он голову отрезал подмастерью
One evening he cut off the head of the apprentice
Эта тоже не могла ничего сказать, поэтому я отрезал ей язык.
These two had nothing to say, so I cut out their tongues.
Но какой-то идиот отрезал ему голову. Или еще как-то его убил.
Apparently, some fool cut his head off... or killed him in some way.
Хорошо. Кто-то отрезал мою голову, но все остальное прошло просто замечательно.
Someone cut my head off, but apart from that it went swimmingly.
- Ты отрезал свои волосы?
- l said, "Did you cut your hair off?"
Лучше бы я ее отрезал.
I shook his hand.
Думаю, что Фрэнк отрезал то ухо, которое я нашел, у ее мужа, как предупреждение для нее, чтобы она не наложила на себя руки.
I think Frank cut the ear I found off her husband as a warning for her to stay alive.
Потому что я отрезал ему ноги... и руки... И голову.
Because I cut off his legs... and his arms... and his head.
- Мочку отрезал.
- He cut my lobe.
Кто-то отрезал ему член, засунул в рот, и держал, пока он не задохнулся.
Somebody cut his dick off, stuffed it in his mouth and choked him to death.
Он отрезал косу и вместо верблюда ездит на машине.
And instead of a camel... he has got a car
Из-за него я отвернулся и отрезал руку!
He made me look the wrong way, and I cut off my hand!
У нас один парень отрезал себе кусок пальца сегодня утром.
We had a bloke slice the end off his finger this morning.
Что, совсем отрезал?
What, right off?
я бросилс € на лицо — аки, куса € сь и царапа € сь, но он отшвырнул мен € на пол и отрезал мне ухо одним взмахом катаны.
I leapt to aki's face, biting and clawing... but he threw me to the floor... and took one swipe with his katana, slicing my ear.
Mайк больше не мог убивать, поэтому он отрезал себе руку.
Mike couldn't stand the killing any more, so he cut off his arm.
Если бы вы знали, кто отрезал голову Джебедиа...
If you know who cut off Jebediah's head- -
Ему я бы тоже яйца отрезал.
I could've cut his balls off too.
Её хозяин, крестьянин, сошел с ума из-за проезжей певички. Отрезал лапу псу и поджег свою хибару.
His owner, a peasant, went insane because of a passing singer.
На прошлой неделе он сказал, что отрезал член кому-то из ЦРУ.
Last week he said he cut the privates off somebody from the CIA.
А что насчёт агента ЦРУ на прошлой неделе... ты сказал друзьям, что отрезал ему...
What about that CIA agent last week... you told your friends that you chopped off his...
Чтобы доказать это, он отрезал себе палец у меня на глазах.
Of which hand?
Он его отрезал!
His fingers were all right last night.
Может, ухо отрезал. Да.
Or took an ear off.
Доктор отрезал одну из них...
The doctor cut one of them off...
Ноги! Ты мне ноги отрезал!
Get me a doctor!