Очень мило с твоей стороны Çeviri İngilizce
474 parallel translation
Это очень мило с твоей стороны, но всё хорошо.
That's very sweet of you, but I'm okay.
Это очень мило с твоей стороны, сестрёнка, но я не голоден.
That's very kind of you sister, but I'm not hungry.
Было очень мило с твоей стороны, Дрейк, терпеть меня все последние дни.
It's been awfully good of you, Drake, to take me in just now.
Это было очень мило с твоей стороны прийти ко мне сразу, Норвелл.
It was certainly very sweet of you to come and get me right away, Norval.
Это очень мило с твоей стороны, Магда.
That's very kind of you, Magda.
Очень мило с твоей стороны.
That's nice of you.
Это не очень мило с твоей стороны.
That's not very nice of you.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
- You're a fine one to ask me how it went. - Blanche.
Он мне понравился. Очень мило с твоей стороны.
That's very good of you.
Это очень мило с твоей стороны.
That's very kind of you.
Это очень мило с твоей стороны.
That's vey good of you.
Это очень мило с твоей стороны, но я не хочу телевизор.
Well, that's very sweet of you, Sara, but I don't want a television set.
О, это очень мило с твоей стороны, дорогой!
Oh, that's very sweet of you, dear.
Это очень мило с твоей стороны, но думай о себе.
That's very kind of you, but mind your own business.
Очень мило с твоей стороны.
Thank you.
О, это очень мило с твоей стороны, но, честно говоря, я должна работать сегодня ночью
Oh... well... that's very sweet of you, Georgie, but I can't. Honestly, I have to work at night.
Очень мило с твоей стороны.
You're very sweet.
- Очень мило с твоей стороны.
- That's so kind of you!
Большое спасибо, очень мило с твоей стороны, но никогда больше, договорились?
Thank you very much but I don't want you to bring me presents again.
Очень мило с твоей стороны.
Very nice of you.
Очень мило с твоей стороны, Тристан.
Good of you, Tristan.
- Это очень мило с твоей стороны, Зигфрид.
That's kind. I don't...
Очень мило с твоей стороны.
Very good of you.
Очень мило с твоей стороны.
It's very nice of you.
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
Please put it back in order, so Huguette doesn't have to do it, because I won't be here tonight.
- Очень мило с твоей стороны, но...
- Very kind of you, but...
- Привет, очень мило с твоей стороны.
- Hey. It's real nice. - Sure.
- Это очень мило с твоей стороны, но- -
- It's nice of you, but...
Очень мило с твоей стороны, Но на нём поскачет лучший наездник моего племени.
Your offer is very kind but he will be ridden by the best rider of my tribe.
Очень мило с твоей стороны давать мне уроки, но, в конце концов, тем хуже для меня, научусь позже.
Thanks for the windsurfing lessons. I'll learn later.
- Нет, очень мило с твоей стороны, но...
No, really...
Очень мило с твоей стороны.
This is very nice.
Сэм, это очень мило с твоей стороны.
- That's it. - Listen, this is really nice of you.
Это очень мило с твоей стороны, Тревис.
That's very nice of you, Travis.
О, ну благодарствую, очень мило с твоей стороны.
Thank you very much. That's very nice of you.
Очень мило с твоей стороны.
Very kind of you.
Джерри, Джерри, очень мило с твоей стороны но вообще-то я уже поел.
Jerry, Jerry, that is so sweet of you but actually, I already ate.
Это очень мило с твоей стороны.
That's very sweet of you.
Очень мило с твоей стороны, что не забыл меня.
It was so nice of you to remember me.
Это очень мило с твоей стороны.
It's very nice of you.
Я очень ценю это. Очень мило с твоей стороны.
I really appreciate this.
Очень мило с твоей стороны.
Nice atmosphere.
Очень мило с твоей стороны так въехать в меня.
Nice of you to run into me like this.
O, это очень мило с твоей стороны.
Oh, that's very sweet of you.
- Очень мило с твоей стороны.
- Very generous of you.
- Вот черт! - Очень мило с твоей стороны, Уолли!
That's very sweet of you, Wally.
Очень мило с твоей стороны.
Oh, yeah, that's very nice.
Это очень мило с твоей стороны.
It was really sweet of you.
Очень мило с твоей стороны. Спасибо.
Very nice, thank you.
Это мило с твоей стороны, очень мило.
Oh, that's very kind of you. Very kind.
это очень мило с твоей стороны.
That's very sweet of you.