English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Ошибся

Ошибся Çeviri İngilizce

2,956 parallel translation
Сначала я подумала, что Портье ошибся.
I thought the porter must have it wrong.
Я вижу что не ошибся, отправив сообщение вам.
I see I was not mistaken to direct my message at you.
Теперь я думаю, что ошибся. Прими меня назад.
Well, now I feel left out.
Я не знаю, где я ошибся
* I don't know where I went wrong *
Думаю, я не ошибся местом.
I think this is the right place.
О, я, должно быть, ошибся.
Oh, I must be mistaken. Would you excuse me?
Значит, я ошибся.
I stand corrected.
Джуд Ло не ошибся. [Невнятный разговор]
It's wonderful in that thing.
Я сказал, что ты не ужасный человек, Бонни, но я ошибся.
Said you weren't a horrible person, Bonnie, but I was wrong.
Что ж, я тоже ошибся
Well, I made a mistake, too.
Ты ошибся номером!
You've got the wrong number!
Ты ошибся.
You were wrong.
Я тоже ошибся в Дерби.
I was, uh, wrong about Darby, too.
О нет, должно быть, я ошибся.
Oh, no. I-I must have made a mistake.
Кас : Дин, я не ошибся
Dean, I'm not wrong.
Я выжидал, прежде чем нажать свою кнопку потому что я ждал, кода же ты ошибешься. Но ты так и не ошибся.
Well, I waited before I hit my button because I was waiting for you to do something wrong, but you didn't.
Я предпочел бы, чтобы милая девушка, которая вытащила меня из дурдома, не была бы убита из-за того, что ты ошибся.
Now I would prefer that the nice girl who broke me out of a mental institution not get killed because you screwed up.
Ну, если ты думал, что создашь этим какие-то проблемы, то ты ошибся.
Well, if you were hoping to cause some sort of problem, you didn't.
Ошибся домом, дружок! Нет!
Wrong house, buddy.
Я ошибся в тебе, Боб.
I misread you, Bob.
Потому что я ошибся с твоим диагнозом?
What? Because you fooled me about your condition?
- Я ошибся?
- I am mistaken?
Хм, кажется, ты ошибся грудью.
Um, I think you got the wrong breasts.
Кэмерон ошибся.
Cameron's wrong.
Извини... я ошибся.
I'm sorry... my mistake.
Похоже... похоже, я ошибся.
I think... I think I made a mistake.
Хорошо, ты не ошибся.
- Okay, you're not wrong. - ( Siren wailing in distance )
Если кто-то ошибся, так это я.
If there was any error it was mine.
Я не ошибся.
I didn't make a mistake.
Да, по имени Майкл. Я ошибся.
Yeah, his name's Michael, I made a mistake.
Должно быть, я ошибся.
I must have made a mistake.
Я... похоже, я ошибся. Мне пора уходить
I-I think I've made a mistake.
Ты ошибся квартирой.
You got the apartment wrong.
И он, скорее всего, ошибся в "м'ссис"
And he probably misspelled "missus"
Ты ошибся адресом.
You're barking up the wrong tree.
Ой, нет, ошибся.
Or wait, no, that's wrong.
Знаете, я набирал 917, но ошибся.
You know what I did? I called 917 but I misdialed.
Что если б ты ошибся?
What if you'd been wrong?
Не ошибся.
I wasn't.
Я ошибся в тебе, Билл.
I've made a mistake with you, Bill.
Я ужасно ошибся в суждениях
I've made a terrible error of judgment.
Я ужасно ошибся в своих суждениях.
I've made a terrible error of judgment.
Я был вправе сказать ему, что он ошибся.
It was my right to tell him he was mistaken.
Ломал голову над тем, где я ошибся, что сделал не так.
I've got to know where I came up short, what I did wrong.
Я ошибся.
My mistake.
Ты не ошибся.
You were right.
Если ты ошибся насчет Хопкинса...
If you're wrong about Hopkins...
Не ошибся.
I'm not.
Ошибся.
My bad.
Нет? Я ошибся?
No?
То есть я ошибся?
Is it my mistake?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]