Палаты Çeviri İngilizce
707 parallel translation
- Я поеду в бесплатные палаты.
- I'm going along the free wards.
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reichsleiter in charge of the NSDAPpress
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
By some odd coincidence that happens to be the date set for the election of the president of the Chamber of Commerce.
У нас есть свободные палаты.
We have extra rooms.
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
Three times a week, Max hauled up that painting presented to her by some Nevada chamber of commerce.
Достопочтенный член палаты использовал все известные клише за исключением, пожалуй, сохраните город в чистоте.
That is the understatement of the year. The honorable member has used every known cliché except perhaps "curb your dog, keep your city clean."
Ой, доктор, вы забыли сказать ему номер палаты.
You forgot to tell him your room number. - Would you mind? - No I'll catch him.
Я хочу оплатить счёт мисс Хэйз из 3 палаты.
I want to pay the bill of Miss Haze in Room 3.
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда.
I simply want to pay the bill for Miss Haze in Room 3 and take her away from here.
Пойдут 40 человек из моей палаты из-за моего бегства в газовую камеру?
Will 40 people from my hut be sent to the chamber for my escape?
Обед для третьей палаты готов!
Dinner is ready for room 3!
Пришлите ко мне Ивана Ковача из 118 палаты.
Send Ivan Kovacs of room 118 to me.
Я привык работать в женском крыле, но палаты нимфоманок слишком опасны по-мне.
I used to work in the female wing, but the nympho ward got too dangerous for me.
А чего стоил один президент нижней торговой палаты? Но ты позволила Глэдис Букич заграбастать его.
Only the president of the Junior Chamber of Commerce... but you let Gladys Bukitsch grab him off.
мы проводим тебя в твои палаты!
Come, let us escort you homewards!
Отапливаются только палаты.
We are to have no heat except in the wards.
"Судебные палаты Идзу"
Izu Magisterial Palace
"Судебные палаты Идзу."
Izu Magisterial Palace
- Господин доктор, пациент из 18 палаты умер
Doctor, the patient from the 18th died. Again!
Я узнал одну новость, которая внушила мне сильное беспокойство... и которая встревожила всех членов палаты.
A matter has come to my notice, which is of deep concern to me and will, I am sure, be to every single member of this House.
Задачей палаты не является осуждение короля.
It is not the function of this House to sit in judgement upon this king.
Ваше величество, мы главы партий палаты.
Your Majesty, you see here the leaders of all parties of the House.
Спикер, сообщите другим членам палаты,... что их присутствие народу не требуется.
Mr. Speaker, you will inform the members of this House that their presence is no longer required by the nation.
Долг палаты состоит в роспуске нынешнего... и выборам в будущий парламент.
Hear! Hear! If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected.
проводите зтих двтх рабов в палаты цезаря!
Perform these two slaves in the House of Caesar!
- Да уж, кoнечнo, не царские палаты!
- Sure, it's not like tsar's chambers.
- Что ж, где-нибудь неподалеку от Палаты общин.
- So anywhere near the House of Commons.
Мой муж сказал Гаспарри, что он работает в отделе печати Палаты.
My husband told Gasparri that he's someone who works... in the government press office.
Все мои друзья и даже председатель Палаты звонили.
I've heard from all my friends. The Speaker-of-the-house even on the phone.
Мисс Пилбоу, проверьте палаты.
Miss Pilbow, check all the rooms.
Если мы сможем послать достаточно энергии через переборки криогенной палаты...
If we can send enough power through the Cryogenic Chamber bulkheads...
У Рут может и нет полноценной родильной палаты, но она училась в мединституте.
I know Ruth may not have a fully equipped obstetrics ward, but she did go to medical school.
Хотите услышать настоящую новость? Отчёт счётной палаты, на который вы так надеялись,..
That GAO report in which you placed so much faith... well, it's been postponed till after tonight's renomination.
"Затягивание с отчётом счётной палаты." Это ваше первое голосование. "Статья Карла Бёрнштейна и Боба Вудварда." И оно определяет грядущие годы. И я надеюсь, что спустя это время, вы сможете оглянуться назад,..
I just hope you can all look back... and say it was one of your best votes.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. .. говорит, что в сейфе комитета..
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $ 350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
- Охрану предупредили насчет Священной Палаты?
Is the guard posted outside the Sacred Heart?
Держи, любимый. Сомневаюсь, что это подошло бы для Палаты Лордов, но...
Well, here you are, love - l doubt they'd pass muster at Lord's but...
Разрушены палаты с седьмой по девятую.
Wards seven to ten, destroyed.
- Палаты переполнены, Ваше Высочество.
- The wards are full, Your Highness. - I see.
Посещение детской палаты отменяется.
Your visit to the children's ward has been cancelled.
Теперь он бизнесмен и член палаты правительства.
Now he's a businessman and also a member of the Diet.
Ты не мог бы на время выйти из палаты? А потом опять зайдешь.
Would you mind leaving the room for a few moments, and then you can come right back.
Все его знакомые - старые толстокожие акулы из Сити и палаты общин.
All his friends are leathery old sharks in the city and dreary MPs.
Вы предали своего Хранителя и вы - все еще священный консул Палаты?
You betrayed your Keeper and you're a sacred consular of the house?
Она находилась в больнице, но внезапно, вдруг, исчезла из палаты.
She was in the hospital. Then she suddenly disappeared.
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения – но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
- Как зовут этого парня с татуировкой из пятой палаты?
- What's name of that tattoo guy from room 5?
Джули, ты услышала вызов из палаты.
Julie, there's an alert at your station.
Вице-президент, который является председателем совета по космосу... и который несет серьёзную ответственность в этой области... перед членами Палаты и Сената...
The Vice President, who is Chairman of our Space Council... and who bears great responsibilities in this field... the members of the House and Senate...
Палаты для мужчин.
The men's wards.
Отчёт счётной палаты выйдет в утро реноменации Никсона.
Sit down.