Параграф Çeviri İngilizce
260 parallel translation
ѕоставь причину развода в следующий параграф и поставь номер - 5, точка и 10.
Put that in the next paragraph and use stamps 5 and 10.
Контракт, подписан 8 июня 1925г., параграф 34 пункт А.
Contract dated June 8, 1 925, paragraph 34, subdivision letter A.
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б".
Page 62, paragraph six, subdivision B.
Я вырезанный параграф.
I'm a deductible item.
Откройте ваши учебники, страница 27, и переведите параграф 17 и 18 на наш любимый родной язык.
We shall open our xenophon, page 27, and translate sections 17 to 18 into our beloved mothertongue.
Параграф 1-ый, статьи 225-ой предполагает преднамеренное убийство, совершенное с корыстной целью.
Article 225, paragraph 1, speaks of a premeditated act, An act for a financial gain.
Следующий параграф.
Next para.
Параграф 47 :
Paragraph 47.
Параграф 48
Paragraph 48.
Параграф 89 : главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
Если нет, загляните в книгу 19, секцию 433, параграф 12- -
If it isn't, I suggest you look at book 19, section 433, paragraph 12...
Капитан Рональд Трейси, по уставу Звездного флота, часть 7, параграф 4...
Captain Ronald Tracey, as per Starfleet Command Regulation 7, Paragraph 4...
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
And in agreement with articles 12, numbers 1, 26, 27... of the Penal Code, and articles 514, 527 and 528... of the Penal Procedure Code, the sentence of February 23 is hereby approved...
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 ( параграф также известен как поправка Лумумбы ) и гласящего :
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment :
Параграф 24G, если я не ошибаюсь.
Paragraph 24G, if I remember rightly.
Это - переходный параграф.
- That's a transportation clause.
Этот параграф защищает твои интересы.
- That's a clause to protect you.
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть.
You don't mention Colson's name till the third paragraph.
Основываясь на статье 91, параграф 1 Уголовного Кодекса... Я предоставляю ходатайство родителей, что на основании девиантного поведения
Based on Article 91, Paragraph 1 of the Penal Code, I grant the parent's petition that, on the basis of mental and physical neglect,
Раздел 93, параграф 2 :
Section 93, paragraph 2 :
Тот параграф, где та описывал как ты меня найти пытался.
That column where you tried to find out where I was.
"Параграф годового отчёта."
"Head of Year report."
Хочу напомнить, что нахожусь под защитой Торгового договора... Вселенской декларации, параграф 12, пункт Д... и статей 3, 8 и 14 Великой конвенции, которая...
May I remind you that I am protected by the lmperial Treaties for Commerce by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which- -
6-ой параграф общего устава?
What is your 6th general order?
Сэр, 6-ой параграф....
Sir, the 6th general....
5-ый параграф твоего устава?
What's your 5th general order?
Суд Воеводский в Варшаве по рассмотрении дела Яцека Лазара, обвиняемого в том, что шестнадцатого марта тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года в Варшаве он совершал разбойное нападение и убил Вальдемара Ренковского, признал обвиняемого виновным в совершении этого преступления, а также, в соответствии со статьями сто сорок восемь параграф первый и сто сорок четыре параграф второй Уголовного кодекса, приговорил его к смертной казни, а также к лишению гражданских прав навечно.
The Warsaw Provincial Court, in the case ofJacek Lazar accused of robbery and murder of Waldemar Rekowski on... has been found guilty of said crime and in accordance with Article 148, Paragraph 1 and Article 44, Paragraph 2 of the Penal Code sentences him to death and loss of civil rights in perpetuity
Мистер Перри, прочтите пожалуйста первый параграф предисловия, под заголовком "Что есть поэзия".
Mr Perry will you read the opening paragraph of the preface entitled "Understanding Poetry."
Параграф 27-А, сэр.
- Rule 27 A, sir.
Охраняя надлежащие юридические и административные отношения и защищая права всех сторон суд, в соответствии со статьями Административного кодекса номер 52, параграф 1 и номер 54, параграф 1 этим подтверждает
To safeguard the proper legal and administrative relationships and to protect the rights of all parties the court, in accordance with the administrative law Article 52, Paragraph 1, and Article 54, Paragraph 1 now affirms
- Параграф 47...
"Article 47, pillage is formally prohibited."
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
Page 21, subsection D, paragraph 12.
Сверьтесь с кардассианскими рекомендациями по эксплуатации, параграф 254-A на экране.
Consult Cardassian operational guidelines paragraph 254-A, now on screen.
Там есть один параграф, который я вспомнил.
Well, there's this passage I got memorized.
- Там есть один параграф, который я только что вспомнил.
- Well, there's this passage I got memorized.
Я тут вспомнил один параграф.
Well, there's this passage I got memorized.
Статья 30, параграф 8,7?
Article 30, paragraph 8.7?
Параграф 1 40, гл.2, п.2 и параграф 1 1 1.
Paragraph 1 40, item 2, clause 2, and paragraph 1 1 1.
Глава 2, параграф 5.
Chapter two, paragraph five.
Вы обвиняетесь в нарушении ФеренгийскогоТоргового Устава, подпункт 1 027, параграф 3.
You're being charged with violating Ferengi Trade By-Laws, subsection 1 027, paragraph 3.
Подпункт 1 027, параграф 3.
Subsection 1 027, paragraph 3.
По кодексу ференги - параграф 105, подпараграф 10 - взрослые самцы ференги должны оплатить обучение у подходящего образца для подражания.
According to Ferengi Bylaws section 105, subparagraph ten, upon reaching adulthood Ferengi males must purchase an apprenticeship from a suitable role model.
Я просто хочу исправить этот последний параграф.
I just want to get this last paragraph right.
Мис.Портер, страница 2 параграф второй это "порно", не "пронто"
Miss Porter, page two... paragraph two.
33-й параграф воинского устава гласит :
Regulations say :
Параграф 12 : колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Paragraph 12.
- Параграф!
Paragraph!
Параграф, бежим со мной!
Come away with me to Kingsize.
Параграф 5
"'Where a local authority has given no other sanction,'