Песни Çeviri İngilizce
4,263 parallel translation
Уже неделя прошла с твоей последней песни.
It's been weeks since your last track dropped.
С каких это пор ты показываешь мне свои песни, когда они уже готовы?
Since when do you share songs with me when they're ready?
Тут все песни, которые мы слушали в долгих дорожных поездках.
They're all the songs we used to listen to on long car rides.
У меня никогда не было "своей" песни, но да, эта подойдет.
Okay, I've never really had a song before, But, yeah, this one will do.
- Ты сказал, что я смогу сам писать песни
You said I could do my own songs?
Это была часть песни или ты хочешь, чтобы мы замолчали?
Shh. Was that part of the song or do you want us to actually be quiet?
* Ты заставляешь меня чувствовать, что песни, чтобы петь *
♪ You make me feel there are songs to be sung ♪
* Что песни, чтобы петь *
♪ Songs to be sung ♪
И мы решили пролить на наши души бальзам в виде песни.
- And we've decided to heal our hearts with a song.
У нас у всех еще есть песни.
We all have more songs to sing.
Говоря словами из песни Кендрика Ламара, тут ругательное слово, не сбивай меня с настроя... "
"To quote Kendrick Lamar in his song, expletive, don't kill my vibe"...
Не знаю я этой песни.
I don't know the song.
Я имею в виду, что ты танцуешь на кухне, поешь песни, делаешь макияж, купаешься в бассейне, развлекаешься.
I mean, you're dancing in the kitchen, you're singing songs, you're doing makeovers, going to the pool, having a blast.
Это была грандиозная концовка песни, во время которой ты смски писала.
That was the big finish to the song you were texting through.
Надеюсь, это не мои самые разрывные песни.
Well, I hope it's none of my showstoppers.
$ $ $ $ Слова песни не переводила $ $ $ $ $ $
I'll meet you there. ♪ the extraction of pleasure ♪
Я не знал, то ли это мелодия песни, то ли ты заканчивал петь или нет, но потом звучание становилось всё увереннее и лучше, и только потом я услышал как ты поешь.
I didn't know whether it was the melody of the song or whether you had gone off or not, but then it became stronger and better, and I could hear then what you were doing.
Возможно выбор песни был не правильный, возможно.
Maybe the song was wrong, maybe.
Отличный выбор песни, ты сделал ее своей.
Great song choice, you made it to your own.
То что мы будем делать, так это выбирать песни, которые ты бы хотел петь, ты будешь петь их так, как тебе бы хотелось, а я тебе помогу и постараюсь вести себя так, чтоб ты меня никуда не бросил.
What we're going to do, we are going to pick songs you want to sing, you're gonna sing them your way and I will help you and also I'm going to try to avoid getting thrown about.
Это было замечательное, классическое исполнение этой песни.
It was a perfect, classic interpretation of that song.
Ну, думается, что найденный нами порванный листок со словами песни, говорит о том, что Танжерин в какой-то момент, возможно, потеряла желание обманывать.
Well, I'm thinking that the torn lyric sheet that we found says that Tangerine, at some point, maybe lost her stomach for the grift.
В твоем случае помогло узнать... время записи песни.
In your case, that's what gives us the, well... time of song.
Как насчет песни, которой тебя научил Нолан?
How about the song that Nolan taught you.
Теперь послушайте мои песни.
You guys can listen to my songs now.
Да, и мы продадим много билетов без вашей дурацкой песни.
Yeah, we will sell plenty of tickets without your dumb song.
Мне грустно из-за Эми, и я хочу курить траву и писать плохие песни.
I'm sad about Amy, and I want to smoke weed and write bad songs.
Мне понравился выбор песни, она одна из моих любимых.
I loved the song choice, it's one of my favourites of all-time.
У тебя невероятный голос, когда вы подберете правильные песни, то станете неодолимой силой.
You have an incredible voice and when you guys find songs together, you are a deadly force.
Я только на середине песни вспомнил, что на работе.
It was only halfway through that I remembered I have a job to do.
Что-то вроде песни? чтобы все они её услышали.
- You mean like a song? - Uh — huh. And in order to free everyone who's been exposed to the Sirens spell, we'll need them all to hear it.
Это я пишу все песни!
I'm the one who writes all the songs.
Они напишут о нас песни, нарисуют комиксы.
They'll write songs about us, graphic novels.
- Прошу прощения за все эти песни и пляски, но мы доставили вас сюда из предосторожности.
- Apologies for the song and dance, but we brought you here as a precaution.
Я всегда мечтала петь свои собственные песни на большом стадионе.
I've always dreamed of singing my own songs and singing big stadiums.
Я не хочу быть артистом одной песни
I don't want to be a one-hit wonder.
Мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь но я предпочла бы оставить кровь в их руках, убраться из хирургии и начать петь мои песни.
I enjoy what I'm doing at the moment but I'd rather leave blood in their arms..... and get out of the surgery and start singing my songs.
Нам известно, что Таф Криттер покупал ваш код для песни.
We know that Tough Critter bought your dynamic code library for a song.
- Так ты что, просто будешь ставить песни с айпода в произвольном порядке?
No need. - So, what, you're just gonna put your iPod on shuffle?
Потому что все песни, которые у тебя есть - бомбы?
Because every single song you own is a banger?
Да, ладно, у его последней песни, "Красивая, как моя мама", около 2 миллионов просмотров на YouTube.
"Beautiful like my mom ( Support the troops )", has, like, 2 million hits on YouTube.
Во время вашего тура в 2005, я бросила мой любимый бюстгальтер на сцену во время повторного исполнения песни "В центре урагана".
Big fan. During your 2005 tour, I threw my favorite bra on stage during the encore of "Eye of the Hurricane."
Ваша честь, пожалуйста, попросите свидетеля спеть его часть песни.
Your Honor, please instruct the witness - to sing his part of the song. - Objection.
Брусчатка, что не zechnoun дерьма, магазины продажи парфюмерии, в то время как не слышал ни одной песни, и не отвечают ни друг.
And though the paving stones may be cleaned of all shit, and the shops sell perfume... there's not a song to be heard in the air, nor a friend to be seen.
А теперь пришло время для небольшой песни... от Вирджинии и Бёрта Ченса.
And now, it's time for a little song... from Virginia and Burt Chance.
Но я же поняла, ты и правда можешь писать хорошие песни.
'Cause I get it now. You actually can write a good song.
Я должен снять на видео, как я пою песни от некого исполнителя Отморозка.
I meant to record myself performing the songs from something called Frozen.
Никто не хочет слушать твои глупые песни, они ни о чём!
No one wants to hear your stupid songs about nothing!
которые орут песни в два голоса.
Right again, quietly. With two abnormal who yell songs in two voices.
Ну, пока она под наркозом, у нас есть время спеть песни, которые мы написали друг другу.
Well, hey, now that she's under, I guess we have time to sing those songs we wrote for each other.
Участники выбрали песни, которые, по их мнению, помогут им попасть в эту тройку.
The artists have chosen songs they hope will win them one of those crucial spots.