Песок Çeviri İngilizce
1,244 parallel translation
Остальное - пыль, песок и прочая дрянь.
The rest was dust, sand, God knows what other rubbish.
Сегодня у нас песок.
We're having sand.
Курил когда нибудь... песок?
You ever smoked... sand?
Песок ударит подошвы твоих ног током, малыш, и твоя душа покинет свою клетку, твое могущественное тело.
The sand will shock the soles of your feet, baby, and your soul from your soul's vessel, the almighty body.
Этот песок вовсе не под током!
This sand isn't electrified!
Песок в промежности, клещи...
It's sand in the crotch, ticks...
И вот однажды вечером, оставляю я их рыбачить и иду себе вниз по течению, снимаю шорты, сажусь голой жопой прямо на песок и писаю.
I left the fish. And I alejaba and I got the shorts... and me into the sand with the rear naked... and to PiS.
Они тают железный песок в железо.
They melt iron sand into iron.
Песок внизу был разработан.
The sand down below was worked out.
Чтобы получить песок, мы должны очистить деревьев.
To get sand, we have to clear the trees.
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing death.
- Это был песок.
- It was sand.
- Нет, Билли, это был песок.
- It was sand.
Жуешь их целый день, а на вкус как песок.
Chew them all day, still taste like sand.
Зернистая как сахарный песок, тает во рту.
Grainy like sugary sand that dissolves in your mouth.
- Песок и глина, вода и сено, быстрей, быстрей.
# Sand # # Water # # Straw #
Песок наверх!
# Mud, and lift #
Смотрите, чтобы песок не забился в оружие.
Keep the sand out of your weapons.
38 ) } * Песок.
Su-na. ( sand )
В рисе песок!
Sand in rice and files in dishes
Откуда там песок?
How come there is sand?
Как "песок, что просачивается сквозь пальцы", как "пёрышки, уносимые ветром".
As in "the sand you can't hold" and "the feather blown by the wind."
Это либо катализатор Живого Пламени, либо просто вонючий песок.
Well, it's either the catalyst for Living Flame or just some really smelly sand.
Солнце, песок, ты и я.
The sun, the sand, you and me. You waiting on me.
Внутренность круга мягкая, как песок.
The inside of the circle is soft like sand.
Но когда мы пришли туда, то нашли лишь песок и кровь.
When we got there, all we found was sand and blood
Зыбучий песок!
Quicksand!
Это зыбучий песок!
It's quicksand?
Океан трет его о песок, и оно становится гладким.
The ocean rubs it against the sand. That's how it gets that smooth.
Песок.
Sand.
Песок....
Sand....
Не реально смотреть, как песок.
Doesn't really look like sand.
Он был похищен, расстреляны и похоронены в том, что они думали, был песок.
He'd been kidnapped, shot and buried in what they thought was sand.
Но свой песок на пляж не носят.
Don't bring no sand to the beach.
В месте, куда поступает сырой песок и от куда он выходит другим.
A place where raw sand comes in one end and goes out the other.
- Я на пляже, то есть, я открываю окно, и мне в лицо летит песок.
- I'm on the beach. I mean, I open up my window, I got sand blowing'in my face.
Вы забываете, что Бог рассеял народы, намного большие, чем наш, как песок.
You forget that the Lord scattered nations much greater than ours like sand.
деревня Поляна не будет сокрушена железным прутом, ни рассеяна как песок пустыни.
The village of Polana will not be crushed by an iron rod, nor scattered like the desert sand.
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
I pour the sacred sand on the representation of the necklace, and Eyrishon brings it forth from the time and place it was lost.
- Стекло, песок... Какая разница?
- Glass, sand, whatever.
Может быть он откроет дверь или хотя бы остановит песок.
Maybe it opens the door, or releases the sand.
- Я в душ, смою песок. Потом помогу тебе, когда спущусь.
I've got to shower, the sand is itchy in my bathing suit, and then I'II help you.
- Песок...
- Sand.
У меня в кармане была шоколадка, на нее то ли песок, то ли пыль налипла.
I had this candy bar in my pocket. It had sand or lint or something on it.
Как говорят в народе, какой же полицейский из страуса, зарывшегося головой в песок?
There's an old saying : an ostrich with his head in the sand makes a lousy cop.
Вот Ив в клубе "Морской Песок"
Here's Eve at the Sand and Sea Club.
- Это мой золотой песок.
- It's my bag of gold.
- Хэри Гроенс из Рафтвуда, 30 ноября этого года намеренно украл золотой песок у мистера Дилана, пока он спал пьяный.
I... Harry Grimes, concession Roughwood, November 30 this year, have been found guilty of intentionally... racked color and dust Mr. Delaney gold... when he was drunk and asleep.
Ветер уносит меня И горячий песок засыпает,
Ashes from the moon, little ball of foam, the wind carries me, the hot sand buries me.
Жизнь прошла, как песок сквозь пальцы.
My life has slipped away...
В пустыне же был только песок и солнце.
The desert was but sand and sun.