Печенья Çeviri İngilizce
875 parallel translation
Лимонад, желе печенья, пирожные конфеты и арбуз...
Orange soda, jelly... candy twists, fried dough sticks... toffee and watermelon.
14 пачек печенья. На месте.
14 boxes of cookies.
- Антуан, король печенья.
- Antoine Master of Cooking.
Немного печенья.
Some crackers.
Стены его были из имбирных коврижек, окна из сахара, а крыша из марципанового печенья
The walls were made of gingerbread and the windows were made of sugar and the roof was made of marzipan cakes.
- У нас есть коробка из-под печенья?
Don't you have any cake tin?
10 ПЛИТОК ШОКОЛАДА, 3 КОРОБКИ ПЕЧЕНЬЯ 2 БАНКИ РАСТВОРИМЫХ СЛИВОК, 1 БАНКА ЧАЯ
10 BARS OF CHOCOLATE, 3 BOXES OF BISCUITS 2 CANS OF INSTANT CREAM, 1 TIN OF TEA
- Коробку печенья.
A box of tea cakes, please.
Официант, еще печенья с кремом.
Waiter, we're out of wafers.
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes... 16 years ago.
Я девочка-скаут, печенья купить не хотите?
Oh, I'm a Girl Scout. Wanna buy some cookies?
Доктор, а вдруг Минни подмешивала какую-нибудь отраву в эти свои витаминные напитки и в эти печенья, что она мне приносила?
Is there any chance at all that maybe Minnie put something harmful in those drinks or in those little cakes?
Это похоже на фразу из печенья с предсказаниями.
That sounds like something out of a fortune cookie.
Если хочешь печенья, оно в этом буфете. Я хочу тост.
And if you want a biscuit they're in that cupboard.
Кажется, одного печенья маловато.
This calls for another cracker.
Я возьму две ваши коробки печенья.
- [Lou] Mary, what are you doing? - Would you just listen, please?
- Глянь в коробке для печенья.
- Try the cookie jar.
- Коробка для печенья.
- The cookie jar.
Хочешь еще печенья?
Want some more cookies?
Теперь вы останетесь без печенья.
From now on you'll get no more biscuits.
Он очень образован и делает восхитительные печенья.
He is very cultivated and makes delightful pastries.
Это было похоже на эти печенья "Сара-Ли", которые как луна?
Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies?
И фунт печенья ассорти, пожалуйста.
Helen : And a pound of the mixed biscuits, please.
И немного собачьего печенья.
And a couple of dog biscuits.
Оставь эти печенья, Кас.
Pass those scones, Cass.
- Я не хочу печенья!
So you say, "l don't want a cookie!"
Я страшно сожалею... Может быть, вы хотите печенья?
I'm terribly sorry... maybe you wanted cookies?
Купи круглого печенья. Вечером я буду раздавать медали.
Buy some round biscuits, I'll be handing out medals.
- Кто-нибудь хочет шоколадного печенья?
- Anybody wants any chocolate cookies?
Это верно в отношении яблок и даже печенья...
It's true for apples and even for candy...
Белен? Это марка печенья?
Belin, like the biscuits?
Я не дам вам печенья.
I ain't giving you no biscuits.
Тебя ничто не волнует может кроме печенья. - Это точно. -... и шлюх.
You don't get excited about nothing except biscuits, maybe, and whores.
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
eating the egg yolk on my plate in one big bite... Eating ham straight from the wrapping paper... Breaking off the corners of cookies.
Печенья?
Cookies?
Печенья не хотите?
Cookies, anyone?
Печенья хочешь?
Uh, Pop-Tart?
Три печенья или четыре печенья или 11 если я так хочу.
I have three cookies or four cookies or 11 cookies if I want.
Ладно, но у меня нет торта или печенья, если ты за этим.
Okay, but there's no cake or anything, if that's what you're looking for.
Передай мне тесто для печенья.
Pass the cookie dough.
У меня закончились печенья.
I ran out of biscuits, okay?
Хотите печенья? Хотите печенья?
Want to buy some cookies?
- А соленые печенья?
- How about pretzels?
"Старые добрые печенья мистера Бернса".
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy...
Не хотите печенья?
Would you like some cookies?
Ты же добрался до печенья в моем платяном шкафу.
You managed to find the cookie jar.
Хотите печенья?
Care for a cookie?
Подайте анисовое печенья.
- Convídalo two anise cakes. - We have.
Как знать, может, я дам тебе шоколадного печенья.
Think about it.
Крошеные печенья....
Mmm... crumbled-up cookie things.
Печенья?
A biscuit?