English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пещера

Пещера Çeviri İngilizce

450 parallel translation
Пещера Листа Пальмы
Palm Leaf Cave
Пещера Изумрудных Облаков
Emerald Cloud Cave
"Пещера иллюзий"
Den Of Illusions
Вот она, знаменитая "Пещера ветров".
That's it. The Cave of the Winds.
Возможно... наша пещера волшебная.
Yes, that cave.
Вон там туннель или пещера.
Up there, a tunnel or a cave.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Он сказал, что был рожден для этой цели. Пещера, где я впервые увидел младенца...
To this end He said He was born in that stable where I first saw Him.
Здесь была пещера, которую мы нашли 2 года назад.
There was that cave we found the year before last.
- Что за пещера?
- What cave?
что эта пещера имеет форму раковины? Конечно видишь.
Do you not see this cave is built like a shell?
Эта пещера выглядит обитаемой.
This cave looks lived in.
Здесь большая пещера и много тоннелей, идущих от неё.
There's a big cavern with lots of tunnels going off it.
а пещера тысячи Будд случайно не где-то здесь?
Isn't the cave of the thousand Buddhas near here?
Вы знаете, где эта пещера пятисот глаз?
Do you know where this Cave of Five Hundred Eyes is?
Только что пришёл уважаемый господин. Где находится пещера пятьсот глаз?
I arrived this very moment my lord.
Что за пещера? !
What cave?
Он еще должен показать нам, где пещера.
He's going to show us where the cave is.
Возможно, пещера или что-то подобное под землей.
It does somewhat. Might be a cave, or... even perhaps underground.
Это самая глубокая естественная подземная пещера.
It's the deepest natural shaft in the earth.
Пещера поглощает сигнал.
The cave is cutting off our signals.
Там есть какая-то пещера.
There's a kind of cave there. - Go on.
Это пещера.
This is the cave.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
That cave is in the mountains about six miles from here.
В леднике выкопана пещера.
The ice face. It's been excavated, into a cave.
А пещера - ловушка.
And this cave a trap.
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной магии.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third Lord of Aldbourne played at his eighteen-century parody of black magic.
Пещера — он сказал, опасность была в пещере!
The cavern - he said the danger was in the cavern!
Пещера!
The cavern!
Я должна пойти в пещера!
I must get to the cavern!
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
It could be a cavern or some catacombs.
- Пещера там.
- There's the cave up there.
Человек возвращается к жизни в пещере, но современный рабочий обитает в ней лишь номинально, ибо эта пещера - сомнительная защита, в которой он ежедневно испытывает недостаток и из которой его могут в любой момент изгнать, если он не заплатит.
Man returns to inhabit caves but the worker now inhabits... them only by precarious title and they are for him... a strange power that he can daily lack, and from which... he can also daily be expelled if he does not pay.
Несанкционированное использование взрывчатки вызвало обвал скал в области пещеры. Пещера! Туда пошел Доктор.
Unauthorised use of explosives has produced a rock fall in the cavern area.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Там была наша пещера.
Our cave was there.
Эта пещера образовалась после последнего падения неба.
This was formed by the last skyfall.
Какая-то пещера.
A cave of some sort.
Мать, Пещера, которая всегда ждёт, и её потрясает только поток крови.
and shakes only under the flow of blood.
Облако, скала, пещера для нас имеют одно имя, и их нельзя разделить.
The cloud the rock the cave have for us the same name and cannot be separated.
Земля, пещера, что дали вам жизнь, должны предпочитать получить обратно соки, что им более близки.
The earth, the cave that made you should still prefer to take back the juices that most resemble her.
В нескольких сотнях ярдов отсюда есть большая пещера, оно было там.
A few hundred yards along the passageway there was a big cave, it was in there.
- Пещера пуста.
- The cave's empty.
По местной легенде его жилищем была эта пещера.
According to local legend this cave was once his abode.
- Пещера рушится.
- The cave is collapsing.
- Это не пещера.
- This is no cave.
Пещера.
The cave.
Почему наша пещера?
- Yes. Why our cave?
Пещера, Панна, они исчезли!
The cave, Panna, they've disappeared!
Это пещера.
It is a cave.
Там есть пещера. Думаю, это единственное укрытие здесь.
There's a cave in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]