English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Питье

Питье Çeviri İngilizce

152 parallel translation
Ќет греха страшнее, чем мешать питье друг с другом!
WOMAN : - No sin in the world like mixing drinks!
С этого момента я собираюсь действовать подобно молодёжи... в еде, питье и любви.
From now on, I'm going to act like the young bloods... eat, drink and make love.
Парни, через пару часов вы получите свое питье напротив... во "Дворце Наслаждений".
Well, boys, in a couple of hours, you'll be buying your drinks across that bar... at the Palace of Pleasure.
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью.
It is suggested that a warm drink in a thermos... would be of great comfort to small children... who might have to be awakened at an unusual hour.
Пустите его за стол и дайте ему еду и питье.
Make a place for him at the table, and give him food and drink.
А ты меня знаешь : с утра до вечера занят, воздержан в пище и питье, вот и здоров.
Little to eat, less to drink, of course I'm well. - Thank God.
И теперь я узнаю моего брата Джона жаждущего власти, питье больших набросков этого, хотя это не его, чтобы взять.
And now I learn my brother John thirsts after power, drinking great draughts of it, though it's not his to take.
И потому я снова утверждаю - Отелло обесчестил дочь мою, Закляв питье иль зельем приворотным Воспламенив ей кровь.
I therefore vouch again that with some mixture powerful o'er the blood or with some dram conjured to that effect he wrought upon her.
А питье с апельсинами?
And the orange punch?
Еда, питье и счастье - ничто для нас.
Food and drink and happiness mean nothing to us.
Моей пенсии легионера хватает и на питье и на еду.
I spend less than I make.
- Принесу вам какое-то питье?
- Would you like me to bring you a drink?
И упрашивала меня бросить питье и азартные игры, копить деньги и постоянно жаловалась на боли?
To ask me to quit drinkin', quit gambling', save my money and to bitch about her aches and pains?
кто долго не пил и не ел, тому еда и питье дороже всего на свете.
When you've been a long time not doing it there's nothing like it.
Они дают нам еду и питье.
They've given us food and drink.
Во всю нашу еду и питье добавляют супрессанты.
All our food and drink is treated with suppressants.
Они при питье опускали голову, и струпья падали в молоко.
They put their heads down to drink, and the scabs fall in.
Когда Авигдор звал меня, я иногда проливала и роняла питье и еду.
When Avigdor used to call, I sometimes spilled things.
И... питье для поддержания духа.
And... Drink for the spirit.
Мне нравится много химических добавок в еде и питье.
I like a lot of chemical additives in the things I eat and drink.
Собачье питье...
Dog water.
Приказ генерала Уэлсли - платить за еду и питье, сэр.
General Wellesley's orders are to pay for all food and drink, sir.
Никогда у тебя не было меры в питье. Мера на меру...
To stop, or not to stop?
Что, если не подействует питье?
Shall I be married then tomorrow morning?
Но теперь, когда я начал к нему привыкать, я нахожу еду и питье довольно отрадными.
But now that I've gotten used to it I find eating and drinking to be quite comforting.
Вот это раствори в любом питье и... " Да что же... что же это?
- Put this... - in any liquid thing you will and- - " - Hah!
Подмешайте это ему в питье.
Mix this into his drink.
– Молитва грязи, питье собственной мочи...
– Blessing the mud, drinking your own urine...
Сюрприз с заменой - это когда бросаешь яд в свое питье a потом меняешься бокалами с другим.
No, no, the old switcheroo is you poison your drink and then you switch it with the other person's.
Ребенок болеет, ему нужно горячее питье.
This baby's sick, and he needs a hot drink.
Все, что вы делаете - еда, питье и срач. Некоторые из вас никогда не кувыркаются.
All you do is eat, drink and crap.
Питье соевого соуса эффективнее, также повышает кровяное давление.
So drinking soy sauce is even better, it also makes blood pressure high.
- Я отравил их питье.
- I poisoned their drink.
Дни наши тяжки и питье с горчиной...
Our days are hard, the drink is bitter...
Нет, если только кто-нибудь не отравит твое питье.
Unless someone's spiking your drink.
Разница, когда твои друзья пренебрегают законами штата о питье алкоголя и оскорбляют меня в лицо.
Different when your friends flaunt state drinking laws and insult me.
Упражняйся в стрельбе, а не в питье.
Practice shooting, not drinking.
Было очень трудно соревноваться с Ельциным в питье.
No, it was difficult to compete with Yeltsin.
- Я не пью арак, это арабское питье.
I don't drink arrack. That's for Arabs.
Питье из чашки предопределено.
The drinking of the cup is predestined.
Хей, кого мне тут нужно убить, чтобы получить питье?
Hey, who's a guy gotta kill to get a drink around here, huh?
Ну и в чье питье ты подлил это липовое супер - снадобье?
So into whose drink have you slipped this phoney nostrum?
Питье!
Booze!
Тогда это на питьё.
Then these must be for drink.
Сигареты, женщины, питьё - начинается новое житьё.
Cigarettes, drink, women, let the new life begin!
Якoб, пpиюти этиx дoбpыx людeй и дaй им eдy и питьё.
Jacob. Take these good people in and give them food and drink.
Где... питье? ..
Come, bitter conduct.
Питьё его крови способно вернуть тебе жизнь, даже если ты в шаге от смерти.
Drinking its blood will keep you alive even if you are an inch from death.
Плоть моя - еда ваша, кровь моя - питьё ваше.
My flesh is real food and my blood is a real drink.
Мне больше не нужен твой ланч и тёплое питьё перед сном!
I don't want any more of your packed lunches and your hot drink at bedtime!
Здесь твоё питьё, здесь твой хлеб, и здесь же твой новый любовничек.
Here's your drink, here's your bread, and here's your new lover.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]