English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пишешь

Пишешь Çeviri İngilizce

1,514 parallel translation
Ты пишешь фикцию!
You write fiction!
Ты пишешь в дневник об артефактах?
You write about artefacts in your diary?
- Пишешь складно, да правды ноль.
You make a sweet melody, but there is no truth.
Лучше расскажи, как ты книги пишешь.
When you tell it is better, As you write books.
Ты думаешь, ты книжки пишешь, да? Нет.
Do you think you write your books?
- Чего ж ты об этом не пишешь?
Why do you not write about it?
О, то, о чем ты пишешь песни?
Oh, the stuff that you write songs about?
Смотри, ведь ты пишешь... Да.
Because your statement is a bit...
Например, ты много пишешь о полиции и пожарной службе.
For example, you cover Police and Fire Departments.
Давай пообедаем вместе. Что ты там про меня пишешь?
What are you writing about me?
Ты пишешь ей ответ?
You writing her back?
Ты что, смс-ки пишешь?
Hey, are you texting?
Люди пишут песни про первый раз. Ты песен не пишешь.
That's what he called me.
В смысле, ты что, пишешь своему парню любовные поэмы или что?
Punishment... Until she met jake.
Ты как "Странный Эл" Янкович, только ты пишешь пародии на рождественские песни о сексе с моей сестрой.
You're like weird al yankovic If he only wrote christmas songs about banging my sister.
Пишешь панегирик Форнеллу?
You writing Fornell's eulogy?
Лоис, почему ты не сказала, что пишешь статью?
Lois, why didn't you tell me you were working on a story?
Погоди, ты ведь не пишешь каким-нибудь подонкам, так?
Wait, you're not texting any lowlifes are you?
Видимо, ты просто пишешь парочку идей.
Apparently, you just write a couple ideas.
- И что пишешь?
- SAYING WHAT?
Ты тоже пишешь?
Do you write too?
Ты не звонишь, не пишешь.
You don't call, you never write.
Ту, которую ты пишешь.
The one you're writing.
Эй, раз уж ты пишешь новую рецензию могу я чем-нибудь тебе помочь?
Hey, since you are writing a new review, uh, is there anything I can do to help you out with it?
ѕросто странно, когда ты пишешь за кота.
It's weird when you were just ghost writing for a cat.
Не ты пишешь мемуары, сучка,
You don't write it, bitch,
Кому пишешь?
Who are you writing to?
Ты пишешь другую книгу? "
Scrii Never vreo cards? "
Ты знаешь, это вроде, как когда книжку пишешь.
Well, you know, it's such an effort.
Если пишешь рассказ, надо вкладывать душу!
If you write a story, you have to put some feeling into it!
СМС-ки пишешь?
Are you texting?
Зачем ты делаешь мне подарки пишешь все время умненькие записки?
Why are you always giving me gifts and writing clever little notes all of the time?
Ты до сих пор пишешь, как и в колледже?
Have you kept writing since college?
Потому что вздор, который ты пишешь, отдаёт деградацией и разрушением.
Because that things you write have no power.
Напиши музыку, но вместо этого... Ты сидишь тут и пишешь эти хреновые песни...
Write some music but instead... you sit and write these bullshit songs
- Ты здорово пишешь, Горган.
- You're very good, Grogan.
Ты пишешь за меня эссе, и всё такое...
I feel like crawling under a rock.
Я знаю, как Денни пишет, знаю его стиль, и больше того – знаю, как пишешь ты, и твой стиль.
I know Danny's work and his style, and what's more, I know your work and your style.
Пишешь и звонишь мне все время.
Texting me and phoning me all the time.
О чём ты всё пишешь?
What do you keep writing about?
но когда ты сам пишешь картины ты можешь трогать все, что хочешь.
But if the work is yours... touch... everything you want.
А когда песни про кисок пишешь, что представляешь, как перед Лэнсом бубенцами звенеть будешь?
When you wrote I Love Tha Pussy was you thinking of dangling your dice on Lance's forehead? Oh, hell, no!
- Ты не роман пишешь?
You're not writing a novel?
Ты пишешь, "эвакуировали 120 человек".
You say that 120 people were evacuated.
" ы пр € м как ƒжо ћитчелл местами пишешь.
You got some real Joe Mitchell stuff on the page there.
Местами ты пишешь слишком уж вычурно, в нашей редакции строго следят за стилем.
Some of your feature work a little wrought for what we do here at the "Post" language-wise,
Ты пишешь, я извращенец.
You write about me like I'm sick.
Если пишешь обо всём, значит, пишешь ни о чём.
If you leave everything in, soon you've got nothing.
Ты намного интереснее, чем те придурки, о которых ты пишешь.
You're far more interesting than those wankers you have to write about.
Они сказали ты пишешь поздравительные окрытки.
Ah. They said you write greeting cards.
Ты пишешь?
Oh, you're a writer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]