Пища Çeviri İngilizce
713 parallel translation
Конечно, если я поеду в Берлин то пища там очень жирная,
Of course, if I go to Berlin, the food there is very fattening.
Грубая пища.
Roughage.
Разве не та же пища насыщает меня, и не то же оружие ранит?
" fed with the same food, hurt with the same weapons...
Разве не та же пища насыщает нас?
" fed with the same food, hurt with the same weapons...
Когда ешь через силу, пища не переваривается.
When you eat fast, you don't digest.
Вот что я вам скажу - эта самая пища была принесена нам именно этими ребятами, которых так оклеветали полицейские.
I'll have you know that the very food there before us... is brought to us by two of those very lads the police are so maliciously slandering.
- пища, вода, кровати, одеяла, - водопровод!
- food, water, beds, blankets. - Plumbing!
Думаю, это та самая пища, от которой всегда отказываются слуги.
I fancy it's the thing the servants always refuse to eat.
Вот вам пища.
Heres a morsel or you?
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
Здоровая пища, вот это дело.
Health food, that's the stuff.
Должен признать, пища отлично приготовлена.
I'll tell you, this has got to be cooking.
Вам будет дана пища и вода.
You will be given food and water.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman wrote that the basic diet of the creatures is raw sulphur.
Пища, кров, любовь, дети и цыплята!
Food, shelter, love, children and chickens!
Моя пища для вас, вегетарианца, должна быть отвратительна.
Well, this food I'm eating must be disgusting to a vegetarian like you.
Пища для стервятников.
The buzzards are late.
пища?
Live on? You must have a home, clothes, food?
В семинарии у тебя будет жилье и пища.
The seminary is a secure life.
Там есть пища и вода, райское изобилие.
There's water and food, the abundance of Heaven.
Даже грубая пища становится вкуснее, если её хорошенько разжевать.
Even bad food tastes good if you chew it well.
Для вас это скромная пища.
It's poor fare for the likes of you.
Это наша пища.
That is our food.
Эта пища только для лидера.
It is food for our leaders only.
Да, в смысле, понимаете, у нее особая пища, а вы едите это.
Yeah, I mean that, you know, she should have special food, and you have to eat this?
Это пища.
It is food.
Гравитация, кислород в норме. Есть пища и вода, но если... "
Food and water obtainable, but unless... "
- У Вас есть пища?
- Do you have food?
Вам нравится пища?
Is the food appealing?
Он говорит. что это совершенная пища, содержащая все важные элементы.
He says it's the perfect food, containing every essential element.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища, книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Молоко это идеальная пища.
Milk is the perfect food.
Вы как пища для голодного.
Food to a starving man.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Нам нужна любовь, восхищение, поклонение, как вам нужна пища.
We need love, admiration, worship, as you need food.
– оскошна € пища.
Splendid meal.
Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих, которой мы можем поделиться с ближними своими, и будем ещё более щедрыми, когда у нас будет собственная пища.
We thank You for the food we eat from other hands that we may share it with our fellow man and be even more generous when it is from our own.
- Как здорово. Мне нравится итальянская пища.
Our thanks to Eric Matthews.
- Это... невероятно! - Бесконечная пища.
- It's incredible.
Если музыка - пища для любви, тогда пусть она заиграет!
If music be the food of love, then play on!
Да, духовная пища.
Yeah. Food for the soul.
А нынешние жить не умеют, они понятия не имеют, что такое вкусная пища, приятный отдых.
But these people don't know it. They don't even know about the beauty of life. They don't know what a good meal is, what a delight good rest can be.
Тут пища и вода. Уиллард!
There's uh, food, and water.
- Еда, пища.
- Nosh, food.
"Коль музыка есть пища для любви, играй же."
"lf music be the food of love, play on."
Суп - это главная пища для тела.
Soup is the key of the body.
Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища" на улице Бликер, где бы она не была.
He was part-owner of the Happy Carrot Health-Food Restaurant on Bleecker Street, wherever that was.
1973. "Счастливая морковка - здоровая пища".
1973. The Happy Carrot Health-Food Store?
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана.
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
Другой день - другая бесплатная пища. отправился прямо к ней. но Уэб не собирался менять правила.
another free meal. Wahb had the hang of it now... and he didn't hesitate to move right in. ( Snap )