Планктон Çeviri İngilizce
93 parallel translation
Планктон умирает.
Plankton's dying.
Медузы, гребневики и самый пёстрый планктон дрейфуют в этих водах среди солнечных пятен.
Jellyfish, sea gooseberries and all kinds of larvae drift in the dappled waters.
Он ест планктон, на самом деле.
It eats plankton, actually.
Просто ерунда какая-нибудь, планктон... попал случайно внутрь.
I didn't mean... no... nothing dangerous, some kind of plankton... that got in somehow.
Конечно планктон.
Obviously plankton.
Это был планктон.
It was the algae.
Суть в том, что я не хочу, чтобы ты мне превратился в какой-то убогий офисный планктон, Пэйси.
I don't want you to turn into some lame nine-to-fiver on me.
Наш сосед Сэнди Планктон говорит, что они могут жить до 100 лет.
Sandy Plankton from next door said that sea turtles live to be about 100 years old.
Сэнди Планктон говорил, что они живут только до 100.
Cos Sandy Plankton said they only lived to be 100.
И что это за Сэнди Планктон, который вечно все путает?
Who is this Sandy Plankton that knows everything wrong?
Не забудьте про планктон.
Don't forget the plankton.
- Всякий планктон.
The oceans. - The plankton stuff.
Из глубин начинает подниматься планктон, к охоте готовится ещё одна голодная армия.
Deep water plankton start to rise from the depths and another hungry army prepares to receive it.
Похожие на рога головные плавники направляют планктон прямо в рот.
The blade-like projections on either side of the head help to steer plankton into the manta's mouth.
А на рассвете планктон снова погружается в глубину.
Dawn returns, and the plankton sinks back into the depths.
А на рассвете кальмары, рыбы и планктон возвращаются в тёмные глубины.
As dawn approaches, squid and fish and plankton retreat downwards, to shelter in the darkness.
Фосфор и планктон.
Phosphorous and plankton.
И планктон есть?
More plankton?
Некоторые едят планктон, другие едят других рыб.
Some eat plankton, some eat other fish.
Под ледником можно обнаружить планктон, который, возможно, пытается просочиться через оболочку ледника...
You would find plankton underneath the glacier, perhaps trying to permeate the membrane of the glacier...
Эй, офисный планктон!
Oy! Lemmings. All right.
Затем они развились в планктон.
Yeah. Then they evolved a bit to plankton.
Да, помню - ты тот планктон, который не пойдёт в клуб.
Yeah, I remember- - you're the suit who's not getting in.
Планктон.
Plankton.
Но здесь, мы все планктон в океане Мэла.
But here, we are all plankton in Mel's ocean.
Единственное, что вам нужно об этом знать, потребители – безмозглый планктон.
The only thing you need to know about it is that consumers are mindless lemmings.
Нельзя просто плыть по течению и надеяться, что любовь так вот приплывёт к тебе, как планктон прямо, бл * дь, в рот киту.
You can't just drift through life and hope that love is just gonna flow into you like plankton into a whale's mouth.
Отгоните весь этот планктон подальше, и они вскоре опять пойдут смотреть Джереми Кайла. - Да, сэр.
Let's get the pond life moved much further away and they'll soon go back to watching Jeremy Kyle.
Спустя шесть лет, мы всего лишь унылый офисный планктон, наблюдающий, как боссы тащат домой свою наживу пока мы так и получаем зарплату стартового уровня.
Six years in, we were still just lowly cubicle drones, watching our bosses take home obscene bonuses while we were stuck with entry-level salaries.
Офисный планктон.
You're a worker-bee.
Вообще-то, я думал про планктон.
I was thinking more about plankton.
Я думаю, что я - не наживка, не планктон и не приманка.
I think... That I am not bait or krill or chum.
Ну, если вдруг будет утечка информации, мне от тебя понадобится диверсия, заставишь офисный планктон обсуждать что-нибудь другое.
Well, if it gets out, I might need you to create some kind of diversion, put the public on the wrong scent.
Планктон!
Sea-Monkeys!
Ты уверена, что я не могу просто вырастить планктон?
Sure I can't just do Sea-Monkeys?
Только не планктон!
Not the Sea — Monkeys!
Ты планктон.
You are plankton.
Бэтмен и планктон.
Batman and plankton.
Обезбашенный планктон.
Crazy like plankton.
♪ Сценаристы и офисный планктон разошлись по домам ♪
♪ The story-maker suits have gone home ♪
Ты просто хитрожопый офисный планктон, который играет в азартные игры и придуривается, и я офисный планктон...
You're just the office smart-ass who gambles and jokes, and I'm the office...
Планктон!
Plankton!
Добро пожаловать на борт "Эйр Планктон".
Welcome to Air Plankton.
Мистер Крабс, Планктон уже здесь. И у него гигантский робот!
Mr. Krabs, Plankton's here and he's got a giant robot!
Да, Планктон, ты, как дважды разогретый крабсбургер, снова отправляешься на помойку истории.
Well, Plankton, like a reheated Krabby Patty, you've been foiled again.
Планктон на мели!
Plankton's broke!
Всё, Планктон, мои мозоли говорят : довольно злорадства.
Hey, well, Plankton, me bunions are telling me it's time to stop gloating.
Планктон?
Plankton?
Где мой рецептик, Планктон?
Where's me formuler, Plankton?
Сэнди Планктон такую видел.
Sandy Plankton saw one.
- Как жизнь, планктон?
Haverford.