По запаху Çeviri İngilizce
302 parallel translation
И судя по запаху, было это в прошлом веке.
And from the smell of it, she must have been a long time getting up.
Не похоже на пунш, судя по запаху
Doesn't smell like punch.
По запаху видно.
You smell it.
Может он ориентируется по запаху, как обычные звери.
Maybe he just follows his nose like any other animal.
По запаху гораздо лучше твоих!
From the smell I can tell it's much better than yours
Мы бежали в горы, но знали, что капелляне нас все равно найдут, хотя бы по запаху.
We have fled into the hills, yet we know the Capellans will eventually find us by scent alone, if necessary.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
Я могу следить за тобой по запаху, по звуку твоего дыхания.
I can follow your scent, the sound of your breath.
Да, Джейми заметил по запаху, как только мы вышли из ТАРДИС.
Yes, Jamie remarked about the smell as soon as we stepped out of the TARDIS.
Я могу узнать каждую страну с закрытыми глазами по запаху.
And on the fable that eluded me yesterday
- По запаху.
- Smelled it -
Ты, видно, не моешься, судя по запаху!
You don't wash much, do you, judging by the horrible smell.
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
The colonel had him recognize Arabs by their odor.
Судя по запаху, это Земля.
It is like Earth, except that the air is scented.
По запаху.
By smell.
Вы можете понять по запаху?
Can you tell by the smell?
Он может идти по запаху до самого выхода.
He can follow the scent all the way to the exit.
Кто еще бы тебя узнал по запаху?
Who else would recognise you by smell?
Ёлки, нариков по запаху чувствую.
Jeez, you can almost smell the narcs.
Можно было понять по запаху.
You could smell it.
Работаешь над бутьiлкой виски, судя по запаху.
Working with the whiskey bottle, by the smell of it.
Даже в больших городах можно найти плавильню по запаху.
Even in big cities you can smell the foundry.
Я чувствую по запаху.
I smell a toad.
По запаху чую, отвар подгорает!
I can smell the medicine burning!
А по запаху похож на старый порошок.
Smells like old foot powder. What's in there?
Когда она входит, я угадываю, кто она по запаху, который доносится прямо от двери.
When it enters, I know which is. As soon as it crosses the door, its scent arrives to me.
Только когда она раздевалась догола, в темноте,.. ... я узнавал её по запаху, по теплоте её кожи.
I really recognized her only when she was naked in the dark, her smell, the warmth of her skin.
Возвращаясь ночью, мы находили домик по запаху.
That's how you found it when you came up the hill in the dark.
Судя по запаху, - можжевеловая водка
Geneva liquor by the smell of it.
От женевского ликера, судя по запаху.
On Geneva liquor by the smell of it.
Она была пуста. Но, судя по запаху, должна была содержать можжевеловую водку
But from the smell, it would have held Geneva liquor.
По запаху? ..
The smell?
Он мог сказать, кто плохой парень только по запаху.
He could tell who the bad guys were just by smelling'em.
Уверен, я смогу проследить ее по запаху.
I'm sure I can follow her scent.
По запаху, который ни с каким другим не спутаешь.
- [Wendell] You have a distinctive unwashed smell.
- Откуда ты знаешь? - По запаху.
- How'd you know?
- Остынь... Вы можете сказать мне только по запаху, что мы можем вырастить здесь?
- hey, cool it and just from smelling, you can tell me what we can plant here?
- Ты это тоже по запаху определяешь?
- You smell that too?
- Это не то, что я надеялся, могло бы быть, судя по запаху, исходящему изнутри.
- It's not what I hoped it would be, judging from the odor coming from inside.
Вы случайно не тот коп, который наркотики по запаху находит?
Aren't you that drug-sniffing cop?
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках.
I prefer the smell of hot-dogs to exhaust fumes in a Sunday afternoon traffic jam.
По запаху! Скалы надо чуять носом.
You can smell the rocks.
Она может узнать по голосу или запаху, но не по фотографии.
I mean, he could recognize a voice, or a scent, but not a photo.
Они охотятся по запаху.
I tell you...
Я чувствую это по запаху.
I can smell it on your breath.
Судя по запаху - неглубокая.
Shallow, by the smell of it.
Мой бог, я соскучился по этому запаху, мужик.
God, I miss that smell, man.
Я их по скотскому запаху чуял.
I could smell the ugly brutes.
Я надеюсь ты запомнишь меня по этому запаху
I hope you'll remember me by this scent.
Мы узнаем это по запаху.
She wants to know if it smells good.
Ну, по их запаху, я бы сказала, что их отрыгнули.
Well, from their smell, I'd say they were regurgitated.