По твоему мнению Çeviri İngilizce
143 parallel translation
Не важно, кем по твоему мнению стал твой отец тебе очень повезёт найти подобного мужчину себе в мужья.
No matter what you think your father has become you'd be lucky to find a man like that to marry you.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
Boris, if you don't like Napoleon and you don't like the Czar, who do you think should be running the country? - You really want to know?
Кто по твоему мнению самый непривлекательный мировой лидер?
Who do you think is the most unattractive world leader?
Я сейчас врежу кулаком по твоему мнению.
I'll put my fist in your opinion.
Те деревенские лапти, которые, по твоему мнению, подходят ко всему.
Those little clunky Amish things you think go with everything.
По твоему мнению он способен на такое?
Do you think he's capable of doing it?
А кто по твоему мнению это мог быть?
WHO DID YOU THINK THEY WERE?
А теперь, когда он, по твоему мнению, ближайший наследник Хэмли-холла, ты его привечаешь.
But now you consider him the proximate heir to the estate, you've made him more welcome.
По твоему мнению.
I mean, in your opinion.
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
Откуда, по твоему мнению, они берут такую силу?
Where do you think that power comes from?
Что, по твоему мнению, является основной темой романа "В дороге"?
Tell me, what, in your opinion, Is the theme ofon the road?
- По твоему мнению.
- Says you.
Джеки... по твоему мнению, какими вещами и услугами обязан тебе Келсо?
Jackie... in your opinion, what are the goods and services that Kelso owes you for?
- Итак, по твоему мнению, как тебе столица?
- So, in your opinion, how was our nation's capital?
Который, по твоему мнению, наиболее похож на детектива Хорвата?
WHICH WOULD YOU SAY MOST RESEMBLES DETECTIVE HORVATH?
Кого я ещё должен арестовать по твоему мнению?
Okay. Anyone else you'd like me to arrest?
Не такая, какой я должна быть по твоему мнению.
Not mature in the way you obviously think one should be.
Так что, по твоему мнению, его убило?
So, what do you think killed him?
Так значит это, по твоему мнению, самое плохое кино?
So that's your go-to bad movie?
Нет, я смотрю на тумбочку, и все, что я вижу - несколько беспризорных волос и эта глупая двд со спортивными лажами которая, по твоему мнению, должна была поднять мне настроение.
No, I'm looking at the nightstand, and all I see are a few stray hairs and this sports blooper dvd you thought would cheer me up.
Нет, послушай, я хотела пойти на свидание с тобой, просто не на такое свидание, которое, я по твоему мнению хотела.
NO. LOOK, I WANTED A DATE WITH YOU, JUST NOT THE DATE YOU THOUGHT I WANTED.
по твоему мнению?
What is the probability of success for this mission in your opinion?
Кто я, по твоему мнению?
who do you think i am?
Наоми... Делл, я горжусь тобой, ты сделал то, что по твоему мнению правильно, но я просто.. не могу.
And if I could take back the hate...
А я, по твоему мнению?
And I, in your opinion?
И это здорово, потому что... Дженни впервые в роли режиссера, и иногда, если режиссер новичок, то он может все разрушить тлт направить в неверное русло, и было бы здорово, если бы ты держала меня в курсе событий, которые, по твоему мнению, могли бы помешать съемкам.
Well, that's great because you know, it's Jenny's first time director and sometimes, first time directors, they can get distracted or caught up in the wrong things and it would be great if you could just keep me apprised of anything
По твоему мнению?
Your judgment?
Джо, мне плевать, сколько у тебя денег, и меня не волнует, насколько, по твоему мнению, твой сын хорошо играет в футбол.
Joe, I don't give a damn how much money you got, and I don't care how well you think that boy of yours can throw a football.
Поэтому с тобой могут сблизиться только те, кто, по твоему мнению, соответствует этому, кто, как ты думаешь, действительно может быть таким до конца.
So, the only people you allow to get close to you are the people you feel that can, can measure up, people you feel that can really go the distance.
Ну, а по твоему мнению?
- Well, what about according to you?
" ы сказала, что, по твоему мнению,
You said that in your opinion,
Слушай, мне плевать на то, что, по твоему мнению, ты знаешь.
Look, I don't care what you think you know.
- А что по твоему мнению произошло?
- What do you think happened?
По твоему мнению?
In your opinion?
Пенни, по твоему мнению, ты потаскуха?
Penny, to your mind, are you a slut?
- Да, по твоему мнению.
- Yeah, in your opinion.
Энди, спасать людей от ненужных по твоему мнению вещей, это не твоя работа.
Andy, it is not your job to save people From what you think they should or shouldn't do.
Хорошо, Адам, тогда скажи мне, что, по твоему мнению, здесь происходит?
Well, Adam, then tell me, what do you see going on here?
Какие два дизайнера, по твоему мнению, должны поехать с тобой?
What other two Designers do you think should go to Fashion Week with you?
Какую форму магии, по-твоему мнению, Джонатан, мы здесь наблюдаем?
What form of magic, d'you think, Jonathan, are we looking at here?
Саймон, ты пришел сказать, что, по-твоему мнению, мне следует уйти?
Simon, did you come to tell me I should resign?
Дуайт, а по твоему семпайскому мнению, как, наступит день, когда люди и роботы смогут жить в мире?
Hey, Dwight? As sempai, do you ever think that there's gonna be a day where humans and robots can peacefully coexist?
Понятно, итак я.. на 24 % в говне по твоему.. и на 120 % в говне согласно твоему мнению.
Right, so I'm... 24 % fucked according to you but according to you I'm 120 % fucked.
Но... если ты можешь быть таким, какой ты есть, а не каким, по-твоему мнению, ты должен быть, ты будешь счастлив уже от этого.
But if you can be what you are not what you think you should be you'll be happy enough.
- По твоему профессиональному роботическому мнению. - След Марти уже остыл.
I'd switch targets to the other Martin Bedell.
Назови ещё что-нибудь, что по-твоему мнению странно.
Name another thing that you think is weird.
Уверен, об этом ей, по-твоему мнению, тоже не надо знать.
I'm sure you don't want her to know this part either.
Сынок, нам сообщили, что, по-твоему, мнению сексуальную зависимость можно контролировать, и, что нужно просто контролировать себя.
Son, we were told that you think sex addition can be controlled, That it just takes restraint.
- по их мнению обманывают систему. - А по-твоему нет?
Oh, and you don't?
И почему они наблюдают за тобой, как ты думаешь, по твоему скромному мнению?
Now, why would they be watching you, do you think, in your humble opinion?