English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / По центру

По центру Çeviri İngilizce

290 parallel translation
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
По центру!
Through the center.
Участок нашей дивизии находится по центру наступления противника
The position of our division is located in the center of the enemy offensive
- Сюда, по центру.
- Right, there. Right, center.
Я видела, как Дрейк МакХью разьезжает с этим ничтожеством по центру города.
I saw Drake McHugh going by with that little nobody from downtown.
Включите свет прямо по центру.
Turn your lights in toward the center.
Прямо как у неё, только по центру и выпученный!
Just like that, but more in the middle and spiky!
А теперь, меня повысили, и мы, - на 11-ом ряду, по центру.
Now along comes my promotion and us - 11th row centre.
Смотрите, прямо по центру глыбы!
Look. Right in the middle of the ice.
Она никогда не была по центру.
It never was in the middle.
По центру стол Венского конгресса.
This is the Congress of Vienna table
- Просто по центру гуляли с Оле.
- Just in the city with Ole.
{ \ cHFFFFFF } - Ставь прям по центру.
- Put it right in the middle.
Фёдор Петрович, ну там, Гринин проходит по центру, потом бьёт по воротам...
Fyodor Petrovich, Grinin moving forward, delivers a blow...
Детекторы указывают, что небольшой космический корабль покинул объект, расположенный по центру экрана, и сейчас следует обратным курсом.
Detectors indicate that a small spacecraft... has left object centred on main screen... and is flying on a reciprocal course.
Но ведь не вся информация была сфабрикованной? Например, материалы по Центру.
He appealed to you, and you slammed the door in his face.
По центру и отойти.
Center and pull back.
По центру и стоп.
Center and stop.
И по центру комнаты тоже.
And the middle of the room too.
Всё - по центру.
Center mass.
Бей по центру.
Right down the middle.
Бей по центру.
Hum it in there.
Начать в безумии бегать по центру Спрингфилда?
What's he gonna do? Run amok in downtown Springfield?
И вот я просто передаю пас по центру!
And so I just heave it downfield!
И вот я просто передаю пас по центру!
And so, I I just heave it downfield!
А ты давай прорыв по центру вперед
You go long.
Прямо по центру.
Right down the middle.
Пожалуйста, встаньте по центру видеомонитора и нажмите простую красную кнопку для начала аварийной передачи.
Please stand in front of the video monitor and push the simple red button to begin your emergency transmission.
На этой неделе ко мне приезжает мой 8-летний сын, и он особенно просил чтобы я устроил ему экскурсию по центру Майкрософт.
My 8-year-old son is visiting me this week, and he asked specifically if I could arrange a tour of the Microsoft complex.
Я иду по центру.
I'll go up the middle.
Может, я пойду по центру, сэр?
Maybe I should go up the middle, sir.
Давайте по центру.
Let's look at the front.
Мы ударим по центру.
We'll hit their centre.
Идет сверху по центру здания...
Runs down through the centre of the building.
Попали по центру.
That blew them right in half.
Сальто 90 по центру.
Flip 90, Dig, on the center.
С елкой по центру, и катающимися на коньках, и снегом
With the tree in the middle and the skaters and the snow.
Вместо того, чтобы идти по центру и встретить Ангела... Что, если бы ты поступила по-другому?
Instead of cutting to the middle to meet him what if you'd been forced to counter?
Френк, Дайно, Питер, Джоуи, и Ширли все стоят рядом по центру.
Frank, Dino, Peter, Joey and Shirley are all front row center.
Парень во втором ряду, по центру.
Guy in the second row, center seat.
Гамлинг, следуй за королевским знаменем прямо по центру.
Gamling, follow the king's banner down the center.
- Оружие по правому борту и центру
- Starboard, midship weapons - show ready.
Давайте ребята, мне нужно сто по-центру.
Right on, fellas.
Она не по центру.
It's off-center!
Требуемая координата представлена на экране носового детектора точно по центру. Гиперболическая орбита.
Slingshot orbit.
Можешь захватить ее из моего дома по пути к торговому центру?
Can you pick it up at my place on your way to the mall?
Они установили по всему центру какие-то радары.
They've been setting up weird radar sensors all over downtown.
" МАДРИД ПОД МАССИРОВАННОЙ БОМБЕЖКОЙ. Снаряды бьют по центру города.
( MADRID HEAVILY BOMBED SHELLS CRASH INTO HEART OF CITY )
Джей с Тихим Бобом весь фильм шароёбятся по торговому центру.
I was like, "All right." I pulled it out. I put it in a better movie.
Фильм-то ерундовый : пацанята пиздюхают по торговому центру.
They were like, "lt'll be $ 6 million."
Говорю : "Если Принсу нужен фильм про то, как пацанята шарашатся по торговому центру, то хули, вот он я. Но документалистика - - не мой профиль".
I said, "If Prince wants a movie about a couple guys hanging around a mall like, I'm your guy, but I can't make a documentary."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]