Повинуюсь Çeviri İngilizce
113 parallel translation
Слушаю и повинуюсь, о хозяин лампы!
What are your commands, o lord of the lamp?
Слушаю и повинуюсь.
I hear and obey.
Повинуюсь.
Agreed.
Я удивлён, но повинуюсь.
I'm surprised but I'll obey.
Я повинуюсь.
SECOND DALEK : I obey.
Я повинуюсь.
I obey.
До этой минуты я притворялась, что повинуюсь... чтобы сказать перед всеми.
Up till now I have pretended to obey... so that I could make a public protest.
- Я повинуюсь Церкви.
- I obey the Church.
Сударыня... прежде, чем я повинуюсь Вам... Что Вы решили относительно меня?
Madam... before I obey you.... what have you decided about me?
Я повинуюсь.
I shall obey.
Повинуюсь.
I obey.
Слушаю и повинуюсь!
I hear and obey!
- Слушаю и повинуюсь.
- l hear and obey.
Я слышу и повинуюсь голосу Лэндру.
I hear and obey the voice of Landru.
- Повинуюсь?
- Obey?
Повинуюсь? Что Вы хотите?
What do you want?
Я повинуюсь.
I'll obey.
Я повинуюсь, Контроль.
I obey, Control.
- Во всём вам повинуюсь.
Yes, I'll do it.
Повинуюсь...
Obey...
Могущий и благородный повелитель - слушаю и повинуюсь!
Mighty lord, exalted one - I hear and obey!
Слушаюсь и повинуюсь.
- To hear is to obey, Master.
Подготовить к запуску ракету с чумой. Повинуюсь.
- Prepare to launch plague missile.
Что ж, повинуюсь.
Certainly, sir.
Я... повинуюсь... вам, Мелкер.
I... obey... you, Melkur.
И я торжественно повинуюсь этому долгу как рыцарь и как король.
That duty I will solemnly obey as knight and king.
Я не повинуюсь ей.
I do defy her.
Тебе я повинуюсь
I will be correspondent to command, and do my spriting gently.
Повинуюсь, господин.
I wouldn't dare.
- Не "преклоняюсь", а "повинуюсь".
- It's not gravel, it's grovel.
Повинуюсь.
Of course.
Повинуюсь, мой господин.
Humbly, my Lord.
Я всегда с готовностью повинуюсь долгу.
I ever answer the call of duty with alacrity.
Слушаю и повинуюсь.
May your wish be granted.
Я повинуюсь Основателям во всем.
I obey the Founders in all things.
- Слушаюсь и повинуюсь!
- Well, hundreds of groceries.
А теперь повторяй : "Слушаю и повинуюсь, госпожа Ваня".
Repeat after me, and get it right word for word... Mistress Vanya, I am so unworthy!
Слушаю и повинуюсь, госпожа Ваня.
Mistress Vanya, I am so unworthy!
Слушаю и повинуюсь, госпожа Ваня!
Mistress Vanya, I am so unworthy!
Повинуюсь тебе, Крылатая Богиня. Веди Гайю к цели, ведомой тебе...
I beseech you, as the Wing Goddess to allow me the honor of serving you in this world Gaea.
Но префект дал мне задание. Что ж, я повинуюсь.
But when the police chief gives me an assignment, I obey.
Да хозяин! Я повинуюсь!
Yes master, I obey!
Повинуюсь.
By your leave.
Повинуюсь, господин.
Yes, sir
Я повинуюсь.
I obey
Они приказывают. Прикажите, и я повинуюсь.
Just order and I'll obey.
Ты просишь, я повинуюсь.
You ask, I will obey. - Super.
Мудрый и могущественный Шон сказал, я слушаюсь и повинуюсь, ваше величество.
The wise and powerful Shawn has spoken. I hear and obey, your majesty.
О, слушаю и повинуюсь.
Oh, my full attention is at your disposal.
- Слушаюсь и повинуюсь, командир!
- Hear and obey, Captain.
Слушаю и повинуюсь...
Starting with my own pleasure?