Погромче Çeviri İngilizce
535 parallel translation
- Давай, скажи чуть погромче, дорогой. Хватит намекать.
- Well, say it a little louder, dear, and stop hinting.
font color - "# e1e1e1" - Погромче, пусть все узнают, font color - "# e1e1e1" что ты школьник!
Let everyone know you're a schoolboy!
Просто играй погромче.
Just play loud.
Повтори это, и погромче.
Repeat that - louder.
Сделай погромче, мы тоже хотим знать, что происходит.
Turn it up. We'd like to hear what's going on...
Ты говори погромче.
You have to speak up.
Надо погромче. Ты же знаешь, она глухая.
We'll have to do it a bit louder, you know she's deaf.
- Чтобы не забывалась. - Кашляй, только погромче.
Ok, cough louder
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Сделай погромче - фильм продолжается.
Turn up the volume, dear. We're missing the picture.
Надо петь два бара погромче и два потихоньку..
We do 2 bars forte and 2 bars piano...
Сестра, включи телевизор погромче.
Sister, turn on the sound.
Мистер Спок, вы с Чеховым отвлеките его внимание. И погромче.
Spock, you and Chekov create a diversion and make it loud.
- Говорите погромче.
- You'll have to speak louder.
Погромче позови его, Меркуцио.
Call, good Mercutio.
Можно погромче. У меня морская болезнь.
Can you keep it down?
- Включи-ка погромче.
- Turn that thing up a little louder, will you?
И чтобы погромче. Насколько?
And I'll need noise.
Говори погромче.
What are you doing right now?
Погромче, погромче!
Louder, louder!
А чего ты погромче не сделал?
Why don't ya make it louder?
Постучать погромче.
A little louder.
- Погромче!
- Louder!
Сыграйте нам военный марш, да погромче.
Play us a military march and let it be loud.
- Шуми погромче, потому что я...
Make a big fuss cause I'm not...
Чуть погромче.
A little louder.
- Погромче, пожалуйста.
- Louder, please.
Только сделай погромче.
Quite loud, please.
Сделай погромче.
Turn the volume up
Можно погромче?
Can you speak up?
Расслабьтесь и врубите радио погромче
Relax Ma'am... ... and crank that radio up!
Погромче. В задней комнате тебя не слышат.
A little louder, they can't hear you in the back.
- Я думаю, мне нужно говорить погромче.
- I think I must raise my voice.
Побольше высоких, и сделай погромче.
Give it some primes and increase the volume
И глухих, полагаю? Мне, наверное, стоит говорить погромче?
Will I have to speak up?
Можете говорить погромче?
Can you speak louder? I have trouble hearing you.
Ага, чуть погромче, никто не слышит.
Agha, shout a little bit, no body hears it.
- Можно сделать погромче?
- Can you turn the sound up?
Главное - погромче, ладно?
Just play it loud, okay?
Погромче.
Now speak up!
Смейтесь погромче.
Laugh out loud.
Сделай погромче.
Turn it up higher.
Говори чуть погромче и те вакерос сами погонят лошадей на нас.
Talk a little louder and them vaqueros probably bring us the horses...
- Погромче кричи, тебя не слышно.
- Can you make it even louder?
Сделай погромче.
Can you tum it up a little?
- Сделай погромче.
- Turn it up! - Hey kids!
Сделайте погромче.
Hey, turn it up.
Говори погромче.
Speak up.
- Погромче!
- Louder.
Сделай погромче.
Turn it up.
Погромче, он совсем глухой. Я
Try again, he's so dumb!