Под прикрытием Çeviri İngilizce
2,467 parallel translation
Я мог бы пойти под прикрытием.
I could go undercover.
Мы пойдем под прикрытием, оденемся как приезжие, и будем надеяться, что преступник клюнет.
We'll go undercover, dress as out-of-towners, hope the perp picks us up.
Теперь мы знаем, что она не работает под прикрытием.
Now we know she's not working undercover.
- Нет, когда я под прикрытием.
- Not when I'm U.C.
Но я не стану рисковать двумя годами работы под прикрытием из-за нечистого на руку полицейского.
But I'm not risking two years of undercover work because of a dirty cop.
Официально работа под прикрытием, ясно?
Officially on loan to vice, yeah?
С этой точки зрения, детектив Роллинс оказала сотрудничество операции под прикрытием.
From that point on, detective Rollins was a fully cooperating U.C.
Уверен, вы понимаете природу работы под прикрытием.
I'm sure you understand that's the nature of undercover work.
Я работала под прикрытием.
I was working undercover.
Не хочешь мне рассказать, как так получилось, что тебе пришлось работать под прикрытием в игорном доме?
Do you want to tell me how you wound up working undercover in a gambling club?
Мне просто повезло, что... лейтенант Мёрфи работал под прикрытием, верно?
I just got lucky that, um... Lieutenant Murphy was U.C., didn't I?
Джейк, он морская ведьма под прикрытием.
Jake, he is a sea witch in disguise.
В то время Элизабет собирала доказательства на торговцев героином в восточном Нью-Йорке, и у них там был человек под прикрытием.
At the time, Elizabeth was closing in on a heroin ring in East New York, and they had an undercover inside.
О чем, черт возьми, он думает, направляя собственную дочь на задание под прикрытием?
What the hell is he thinking, putting his own daughter in undercover?
И все это было не для протокола, под прикрытием.
And it was just off books, undercover.
Он был под прикрытием слишком долго.
He's been under cover too long.
Если ты забыл почему ты был агентом Ультры под прикрытием то это больше, чем просто мои задетые чувства
If you have lost sight of why you've gone undercover in Ultra in the first place, it's more than just my feelings that'll get hurt.
Отвравка инструментов по почте, наем сообщника... и все это под прикрытием соревнований по скейтбордингу.
Shipping his tools ahead, hiring an accomplice... all the while using a skateboarding event as a cover.
3 года я была под прикрытием, строя обвинение против Грэйсонов.
For three years now, I've been undercover building a case against the Graysons - -
Яркие моменты работы под прикрытием.
Undercover highlights.
Понимаешь, я нервничал насчёт работы под прикрытием, и думаю, просто был немного на взводе, а ты была рядом, так что...
You know, I was nervous about going undercover, and I think I just kinda freaked out, and you were nearby, so...
Я должен возобновить работу под прикрытием, проверить, сможет ли кто-нибудь из знакомых сказать, где он.
I should go back undercover, see if any of my contacts can tell me where he is.
Бойл, сейчас мы будем работать под прикрытием.
Boyle, we're going undercover.
Слушай, то, что я сказал перед началом работы под прикрытием... что я хотел бы, чтобы у нас было что-то романтическое, это была не ерунда.
Eww. Hey, so listen, the thing I said to you before I went undercover, about how I wished something had happened between us romantically, that wasn't nothing.
Я под прикрытием как Перезвон.
I am undercover as Jangles.
У него агенты под прикрытием в триаде.
He had his gun in the triad's mouth.
Главный корпус тогда решил, что ему лучше работать под прикрытием в Чайнатауне.
Ivory tower recognized he'd be better served working undercover in Chinatown.
Я знаю, что мы под прикрытием, но я начинаю сильно нервничать по поводу конкурса.
I know we're undercover, but I'm starting to get real nervous about this contest.
Детектив, мы бы хотели, чтобы вы работали под прикрытием и помогли нам с расследованием.
Detective, we'd like you to go undercover and help us with the investigation.
Детектив Перальта будет выполнять для ФБР работу под прикрытием.
Detective Peralta will be going in an undercover assignment with the FBI.
Кто-то находится под прикрытием среди людей Бишопа?
Is there someone undercover in bishop's crew? And what makes you think
Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием.
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise.
Вы пойдёте сегодня туда под прикрытием.
You are going in there tonight undercover.
Тебе нравиться быть под прикрытием.
You love going under.
Но я уверен, что смс которые ты отправляла совпадут с теми сообщениями, которые получал мой приятель, офицер под прикрытием, и бьюсь об заклад, что мы найдем остальные помеченные деньги у тебя в сумочке.
I'm pretty sure those texts you were sending will correspond with messages sent to my fellow undercover officer, and I'm betting that we'll find the rest of the marked money in your bag.
Фин, мы знаем что такое жизнь под прикрытием.
Fin, we know about life undercover, man.
Мне она нравится, потому что она выглядит как машина под прикрытием, как автомобиль ФБР.
I like it'cause it looks like an undercover vehicle, like an FBI car.
Да, я знаю, но работа под прикрытием, вообще-то должна быть последовательной.
Yeah, I know, but undercover work, by nature, is more methodical, all right?
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса.
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru.
Я привёл сюда несколько копов под прикрытием.
I have a lot of cops undercover here.
Там все базируется... на подготовке почвы для контртеррористической деятельности и операций под прикрытием.
The base over there... it's a staging ground for counterterrorism activity and covert operations.
Я могу доставить сюда из Вашингтона оперативника, работающего под прикрытием, за 24 часа.
I can have an undercover operative up here from D.C. in 24 hours.
У вас уже есть оперативник, работающий под прикрытием - я.
You already have an undercover operative : me.
Я имею в виду, ты наверняка замечательный коп, но невозможно за это время узнать достаточно о подделке денег, чтобы работать под прикрытием.
I mean, you're a brilliant one, for sure, but there's no way you have time to learn enough about counterfeiting to go undercover.
Мы все время работаем под прикрытием.
We do undercover work all the time.
Наша собственная операция под прикрытием?
You mean, an undercover operation of our own?
Стив работал под прикрытием последний год, прослеживая цепочку операций с наркотиками, возглавляемой Санто Кастилло.
Steve has been undercover for the last year, working his way up the chain of a drug operation run by Santo Castillo.
Как-то же он узнал, что Томлин работает под прикрытием.
Well, he found out Tomlin was undercover somehow.
Которая, как оказалась, является прикрытием для организации под названием "ИВГ" или "Институт Вечных Горизонтов".
Which turns out to be a front for another organization called E.H.I., or Eternal Horizons Institute.
Я рассказывал тебе о том, как я один раз был под глубоким прикрытием?
Did I tell you about this one time I was deep undercover?
Слушай, когда ты был под прикрытием, у тебя был, ну, лучший друг в мафии? Хорошо. Я не ревную.
I'm not jealous.