Подвезу Çeviri İngilizce
547 parallel translation
Не возражаете, если я вас подвезу?
Won't you let me give you a lift?
Я подвезу вас. Все равно тебе придется вызывать такси.
Come along, let me take you home.
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.
I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.
Я подвезу тебя на вокзал.
I'll take it to the station. Wait a minute.
- Я вас подвезу.
I'll drive you there.
— Поезд будет в 10 : 15, я его подвезу.
It's the 10 : 15 from Glendale. I'm driving him.
Я подвезу Вас, Фред.
I'll drive you, Fred.
Я подвезу тебя в Блэкмор.
I'll drop you at the Blackmore.
Я вас подвезу. Не надо. Я отвезу мисс Фрост.
- I'll take Miss Frost home.
Хорошо, я подвезу тебя и поеду на вечеринку один.
I'll drop you off. I shall go to the party alone.
Если хотите забрать свою машину, садитесь, я вас подвезу.
If you wanna pick up your car, I'll give you a lift. Get in.
Я вас подвезу.
I'll see you home.
Я подвезу вас.
I'll take you home.
У меня машина. хочешь я подвезу тебя?
I got my car. You want to go with me?
- Пошли, я подвезу вас.
- Come along, I'll drive you there.
Подвезу.
Yes, later.
Пошли, Фло, я тебя подвезу.
Come with me, Flo.
Нет, я подвезу тебя.
No, I'll take you home if you want.
- Садитесь, подвезу.
- Get in, I'll give you a lift.
До полпути подвезу, до Дёмушкина.
Only halfway, to Dyomushkino.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
I'll drop you off to finish your shopping.
Я подвезу Мисс Райт, но у меня есть ещё одно место.
I'm giving Miss Wright a lift, I've room for one more.
Я тебя подвезу.
I'll take you home.
Сейчас развернемся, и я вас подвезу.
I can turn around and drive you home
Я на машине, если хотите, я Вас подвезу.
I have a car, I can give you a lift, if you wish.
Я подвезу вас не дальше Громета.
I will take you no further than Grommett.
Мадам, хотите, я Вас подвезу?
Madam, if you want, I'll give you a ride?
- Садись, подвезу.
Hop in, I'll give you a lift.
- — адитесь, € вас подвезу.
- Sit down, I'll drop you.
Даром подвезу. - Зачем такие жертвы?
Why such sacrifices?
- Поехали, я тебя подвезу.
Come on, I'll give you a lift.
Давай подвезу.
- Come on. I'll give you a lift.
Ну, если ты все дела закончил, я подвезу тебя домой?
If you're through, I'll take you back
Хотите, я вас подвезу?
Can I take you home?
Я подвезу.
I'll give you a ride.
Кроме того, она уже в третий раз опоздает, если я ее не подвезу.
Besides, she would be late for the third time if I don't take her
Тогда я тебя подвезу.
I'll drop you off.
Я тебя подвезу, не волнуйся.
I'll give you a ride, don't worry.
Вот, что я могу сделать : я подвезу вас в аэропорт, это мне по пути.
Well, then I can do something maybe...
Я подвезу его для них.
I'll drive it for them.
Я подвезу!
I'll give you a ride!
Хочешь, подвезу?
If you want, I'll accompany you.
И всё-таки я тебя подвезу. Только возьму ключи.
Yes, I'm taking you, I'm going to get the keys.
Когда узнаете, куда едите, тогда я вас подвезу.
I don't know. Any old place. When you know where you're going
Я подвезу
- Wherever you're staying.
Хорошо, я подвезу тебя.
Very well, I'll drop you.
Я подвезу вас до города.
Come on. I'll give you a ride into town.
- Я подвезу.
I'll take you in the car.
Мадам Ренье, если хотите, я подвезу.
If you like, I'll drive you back.
Я подвезу тебя.
It'll pick you up.
Давай уж, подвезу тебя.
Come on, let's go.