English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пожениться

Пожениться Çeviri İngilizce

1,722 parallel translation
Я говорил ей, что мы можем пожениться, или, знаешь, я бы помогал ей... что мы могли бы найти способ позаботиться о ребенке, чтобы... он не рос без отца... как я.
I - I told her, like, We could get married, or, you know, I-I'd help her that we could find a way to take care of the kid
Они должны были пожениться на следующие выходные.
They were getting married next weekend.
Мы собираемся пожениться.
We're getting married.
Мы с Питером решили пожениться.
Peter and I, we're getting married.
Руфус и Лили могут пожениться в Бруклинском ботаническом саду.
Rufus and lily can get married at the brooklyn botanic garden.
В смысле, как я могу, когда мы не можем согласовать, как воспитывать наших детей, или как пожениться,
I mean, how could i when we don't agree On how to raise our children or how to get married
Когда я узнал, что это вы с Лили, что вы снова вместе и собираетесь пожениться, наверное, я надеялся, что выяснится, что вы отдали меня, потому что не были к этому готовы, а не потому, что не любили друг друга.
When i found out that they were you and lily, That you were back together and you were getting married, I guess i hoped that i'd find out that you gave me up'cause you weren't ready,
Они должны были пожениться.
They had to get married.
Вы знаете, что я люблю вас, и всегда буду любить, но мы не можем пожениться!
You know I love you and I always will but we can never marry.
Мы можем пожениться на берегу, только ты и я.
We ought to getting married on the beach, just you and me.
Мы собирались пожениться.
We were going to get married.
Почему бы не пожениться в июле?
What's wrong with getting married in July?
- Мы решили пожениться!
We're getting married!
Вам надо пожениться и организовать клуб предателей Тома Хаверфорда.
You should get married and start a club for people who betray Tom Haverford.
- Предложи ей пожениться.
Wait, wait. Propose to her.
- Пожениться?
Propose?
Ты же считал свадьбу мещанством. Но раз мне по наследству достался громадный дом, думаю, нам нужно пожениться. Верно.
You said that marriage is petty-bourgeois.
Вы, правда, не собираетесь пожениться?
Are you two really aren't getting married?
А потом началось : хочу - не хочу, нам надо пожениться - нам надо расстаться.
So already there's all this back and forth and storm and drag.
Мы можем пожениться, и я поеду с тобой.
We can marry, and I'll go with you.
Мы собираемся пожениться.
We married.
Мой тате говорит нам пора пожениться.
My tateh says it's time for us to get married.
Мы должны пожениться по исламскому обычаю.
We should have an Islamic wedding.
Нам нужно пожениться.
We should get married.
- Нет. Пожениться, завести детей, развернуть свой собственный покрасочный бизнес.
Marriage, kids, get my own paint business going.
"Предложить любимому пожениться в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5 век."
"Leap-year proposals are an old folklore tradition " that dates back to the 5th century. "
Почему бы нам не пожениться?
Why aren't we married?
Катя и я собираемся пожениться.
Katja and are getting married.
С кем-то, с кем вы могли бы теоретически познакомиться или пожениться.
Someone you could theoretically see yourself dating or marrying.
Мы должны пожениться.
We are to be married.
Мы собирались пожениться, но она передумала.
We were supposed to get married, but she backed out.
Откажись от этого страшного крестового похода и мы... мы могли бы пожениться
Leave this terrible crusade, and we... we can be married.
- И мы могли бы пожениться?
- So we'd get married? - Yes.
Ну... мы собираемся пожениться.
Well... we're getting married.
Я думал, вы собираетесь пожениться
I thought you guys were gonna get married
Мы все были очень довольны, когда он и Фиона решили пожениться.
We were all really chuffed when he and fiona got together.
Но они собирались пожениться.
But they were getting married.
Они собирались пожениться, и вы не могли этого вынести.
They were getting married, and you couldn't stand it.
Короче, мы со скотом решили пожениться.
Anyway, Scott and I are getting married.
Планировали пожениться в Санта-Барбаре из-за его родителей.
We were gonna do it in santa barbara Because of his parents.
Мы собираемся пожениться.
We intend to marry.
Дорогой Алекс, не прошло и полугода, как мы решили пожениться, но вместо большого чувства у меня в душе только большая пустота.
Dear Alex, it's been months since we decided to get married and I don't feel the way I should, just a huge emptiness.
Святой отец, остальные ушли, а мы все-таки хотели бы пожениться.
We still want to say "I do", we'd like to get married.
Папа, пожалуйста не надо, мы собираемся пожениться
# # Daddy, please don't, we're gonna get married #
Мы собираемся пожениться
# We're gonna get married #
Мы собираемся пожениться
# We're gonna get married... #
Вы собираетесь пожениться?
You think about getting married?
- Я выше этого. Тогда не волнуйся, Лоран и Флориана могут с чистой совестью пожениться.
Lawrence and Floriane can marry with impunity.
Можете пожениться втроем, если хотите.
And go get married together wherever you want.
Поэтому я также думаю, что нам следует пожениться.
Which is why I also think we should get married.
Я не пожениться тебе предложил.
It's not like I asked you to marry me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]