English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Позвольте мне сказать вам кое

Позвольте мне сказать вам кое Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Позвольте мне сказать Вам кое-что, мадам... Как человек, у которого побывало немало секретарей.
Let me tell you something, madame... as a man who's had all kinds of secretaries.
Позвольте мне сказать Вам кое-что, Полли Харрингтон.
Let me tell you something, Polly Harrington.
Позвольте мне сказать вам кое-что.
Let me tell you something.
Позвольте мне сказать вам кое-что.
Let me tell you something, now.
Позвольте мне сказать вам кое-что!
Let me tell you something.
Позвольте мне сказать Вам кое-что.
Let me tell you something.
Позвольте мне сказать вам кое-что...
Let me tell you something...
Позвольте мне сказать Вам кое-то
LET ME TELL YOU SOMETHING.
Позвольте мне сказать вам кое-что : это не так.
Let me tell you something : It's not.
- Позвольте мне сказать вам кое-что :
- Let me tell you something :
Позвольте мне сказать вам кое-что, мистер "Иракская армия".
Let me tell you something, Mr. Iraqi army guy.
Позвольте мне сказать вам кое-что, миссис Петерсон.
Let me tell you something, Mrs. Peterson.
Позвольте мне сказать вам кое-что о Дублине, Анна из Бостона.
Well, I'll tell you something about Dublin, Anna from Boston.
Теперь позвольте мне сказать вам кое-что?
Now may I tell you something?
Но позвольте мне сказать вам кое-что :
But let me tell you this :
Позвольте мне сказать вам кое-что о Лансерах... никто из нас не сдается.
You know, you think a murder's gonna stop this family from racing? Let me tell you something about the Lancers - - there is no giving up with us.
Ладно, вы можете позвонить адвокату, но позвольте мне сказать вам кое-что.
Fine, you can call a lawyer, but let me tell you something.
Позвольте мне сказать вам кое-что. Всем вам
Let me tell you something, all of you.
Позвольте мне сказать вам кое-что, Ласки.
Let me tell you something, Laskey.
И позвольте мне сказать вам кое-что... в реальной жизни, парень, чьи деньги вам необходимы будет вынужден вызвать целую команду уборщиков после вашей презентации!
And let me tell you something... in real life, the guy that you needed to get money from is gonna have to call a cleaning crew after you finish your pitch!
Позвольте мне сказать вам кое-что.
Let me tell you something...
Позвольте мне сказать вам кое-что, Алонсо.
Allow me to tell you a thing, Alonso.
Позвольте мне сказать вам кое - что, этот парень настоящий кусок работы.
Let me tell you something, this guy is a real piece of work.
Позвольте мне сказать вам кое-что, Мистер Клепфер
Let me tell you something, Mr. Klepfer.
Позвольте мне кое-что сказать вам.
Well, let me tell you something.
Позвольте мне кое-что сказать Вам.
Let me tell you something :
Позвольте мне кое-что сказать вам, миссис Слоун.
Well, let me tell you something, Mrs. Sloan.
Позвольте мне вам кое-что сказать.
May I tell you something?
Позвольте мне кое-что сказать вам.
But I must tell you something.
Так, ладно, позвольте мне кое-что сказать вам.
All right. Let me tell you something, both of you.
Позвольте мне вам кое-что сказать, господин Грюневельт.
Let me tell you something, Mr Groenevelt.
Позвольте мне кое-что Вам сказать.
Let me tell you something.
Теперь позвольте мне вам кое-что сказать, мистер...
Now let me tell you something, Mr. Sucker. I just- -
Позвольте мне кое-что вам сказать, парни.
Let me tell you something, fellas.
Позвольте сказать вам кое-что о том, что мне не нравится.
Let me tell you a little something about things I don't like.
И позвольте мне сказать вам кое-что : доверие в этом деле жизненно важно.
- But, let me tell you something. I work by trust here.
Хорошо, позвольте мне вам сказать кое-что - её не существует.
Well, let me tell you something, there is no her.
Теперь позвольте и мне кое-что вам сказать.
Now, allow me to give you one.
Позвольте мне кое-что вам сказать.
Now, let me tell you something.
Позвольте мне вам кое-что сказать, Фрага.
Let me tell you something, Fraga.
- Да, привык. Позвольте мне вам кое-что сказать.
I'll say something now I hope I won't have to repeat.
Что ж, позвольте мне вам кое-что сказать.
Okay, well, let me tell you something.
( Гордон ) И позвольте мне кое-что вам сказать.
And let me tell you something.
Позвольте мне сказать кое-что вам.
let me just tell you something.
Но позвольте мне кое-что вам сказать :
But let me tell you something :
Позвольте мне сказать кое-что вам обеим.
Let me tell you both something.
Но позвольте мне кое-что сказать вам.
But let me say this to you.
Позвольте мне кое-что сказать вам, доктор.
Let me tell you something, doctor.
Позвольте мне кое-что сказать, мастер Брюс, тот человек соврал вам.
Let me tell you something, Master Bruce : that man lied to you.
Позвольте мне кое-что сказать, мастер Брюс, тот человек соврал вам.
Let me tell you something, Master Bruce : That man lied to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]