Позорище Çeviri İngilizce
163 parallel translation
Прямо какое-то грязное позорище.
It's a downright dirty shame.
Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so.
Позорище!
The shame of it!
Позорище!
Disgraceful!
Позорище!
What a disgrace!
Слушай, Пули, ты позорище, некомпетентное позорище.
You're a disgrace, an incompetent disgrace.
Ты просто позорище, черт побери!
You're a goddamned disgrace!
Позорище.
Shame.
Позорище... Преследовать этого раненного воина и его женщин
It is shameful to follow this wounded warrior and his women
Позорище!
- Shouldn't show his face at all. - Right.
Городское позорище.
It is local turpitude.
Это позорище.
- It's embarrassing.
Позорище.
It's shameful.
Позорище!
Such a disgrace.
Позорище!
You should be ashamed of yourself-- -
Тебе не стыдно? Позорище!
You should be ashamed of yourself!
Помни, что самокатка детская - позорище...
Just remember that Scooty-Puff Junior sucks!
То, как с тобой поступила Джеки - - просто позорище.
'Cause whatJackie did to you was embarrassing.
Я в кучей народа это обсуждал и они все согласны, что это ну просто позорище.
I told a lot of people what happened... and they all agreed that it was... just really embarrassing.
Я просто хотел подбодрить нашего мальчика, ведь то, что с ним случилось это просто позорище!
I just wanna buck our boy up,'cause what happened to him was so embarrassing!
Пошла отсюда, позорище!
Shame on you!
Просто позорище.
We must look just terrible.
Позорище!
Pathetic!
Мы с Дэйвом заберём отсюда всё это позорище и уйдём.
Okay, we just take everything that's embarrassing... and we move it out of here.
Ты позорище!
You're an embarrassment!
позорище чертово!
Shame on him!
Ну ты пиздец, позорище!
Well, then shame the fuck on you!
Вы трое устроили разборки, каждый из вас хочет кусок этого бедного ребёнка – позорище.
The three of you carrying on, each of you wanting a piece of this poor child - it's shameful. each of you wanting a piece of this poor child - it's shameful.
Позорище.
You stink!
Вот позорище!
It's embarrassing.
Да, просто позорище будет.
Yeah, that would be a shame.
- Ты позорище, блять!
'You're a fucking disgrace! '
- О, позорище.
- Oh, shame.
- Фу, позорище!
- Ew, shame!
Ты позорище своего стереотипа.
You're a disgrace to your stereotype.
Но ты не стал... позорище.
But you didn't... which is a shame.
Позорище!
It is so disgraceful.
Холодрыга! Позорище из меня сделал!
So cold, my image has completely been ruined.
Ты позорище
You are a disgrace
Вы просто позорище.
Shame on y'all.
- Позорище! Ты спишь в носках?
Did you sleep with socks on?
Ещё один раз ты позорище шанс есть, круглый дурак.
" One more time. Your hopeless. Try again.
Позорище какое!
How embarrassing!
Это позорище, вот что это.
It's embarrassing, is what it is.
Даже несмотря на то, что вампирская съемка - позорище.
Even though this vampire shoot is rediculous.
Позорище?
Rediculous?
Вот позорище.'
That is so embarrassing.'
- Позорище.
- Tacky choice.
Позорище, сюда мало кто стал заезжать.
Damn shame no one comes around here anymore.
Позорище!
I was too ashamed!
- Позорище!
- What an oaf.