English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Понеслась

Понеслась Çeviri İngilizce

347 parallel translation
Лошадь взбесилась, понеслась как бешеная.
The horse went a bit crazy, started galloping like that.
В смятении, Золушка выбежала из бального зала, и волшебная карета понеслась домой
Quickly, Cinderella rushed from the ballroom and the magic coach galloped home.
Понеслась.
Referring to Fig. 00 : 01 : 05,631 - -00 : 01 : 08,015 Danger!
Понеслась!
Here we go! Hey, hey!
Ну, понеслась.
So do I.
Понеслась. Работают орудия "A" и "B" в дальнем конце.
Here we go. "A" and "B" gun tracking far end.
- Понеслась.
Let's rock.
Лошадь Анны понеслась.
Anna's horse bolted.
Ну, с Богом. Понеслась.
Oh, God, here we go.
- Ну понеслась.
- Here we go.
Понеслась!
All righty!
- Понеслась.
- Here we go.
- Понеслась, да. Я опять ворчу.
- Me being the nag again.
Понеслась.
Showtime.
Снова понеслась.
Here we go again.
Понеслась, Спайк.
Come on, Spike.
Гип к нему подошел, значит, и понеслась :
So, chip went to him.
Понеслась!
Let's get it on!
Нам нельзя впустую тратить время, народ... так что, как вы говорите, понеслась.
We won't have any time to waste here, people... so as you would say, let's get crunk.
Ну давай, бля, понеслась.
Oh, yeah, shit, let's do it.
Значит, по-твоему, она ворвалась в дом, совершила убийство, а затем понеслась обратно чтобы закончить покупки?
So you reckon she nipped home, committed murder, and then popped back in to finish the shopping, yeah?
Уно, дос, кватро, понеслась!
Uno, dos, cuatro, hit it!
- Понеслась.
- Let's have it!
Понеслась.
Here he comes.
Одни выглядят, как музыканты из "Grumbleweeds", а другие, * комедийная группа как Лоренс Льюэллин-Боуэн, а дальше - понеслась... * телеведущий-декоратор
and you think, "Yeah, that's it, really, one lot looks like the Grumbleweeds, the other looked like Laurence Llewellyn-Bowen, so it all kicks off..."
Оу, понеслась.
Oh, here we go.
Ну чё, понеслась?
Wanna fight about it?
Понеслась!
- Bring it on.
Понеслась.
Proceed.
Понеслась.
And we're off.
- Бля, пиздец, понеслась...
- Fuck it.
Понеслась...
Here we go!
- "Какая разница?" - Ну, понеслась.
- What's the difference!
Понеслась...
Okay, here we go.
— Понеслась.
- here we go.
понеслась.
Here you go.
Понеслась ребята.
Here we go, boys.
Зефир Понеслась!
Cannonball!
Понеслась...
Let's have a go.
Понеслась...
Rock and roll.
Оп, понеслась.
There we go. - All right.
Понеслась.
Let's go.
Понеслась. Жесть.
Harder.
Понеслась.
Bring it on.
Оскар стоит на своём. И понеслась.
Oscar stands his ground, and there's quite a dust-up.
Понеслась. Смотрим.
Coming through the rye.
Понеслась.
Here we go.
- Да хрен с ним, понеслась!
Fuck it, let's go down the shore.
Понеслась, снова!
Oh, here we go again!
Понеслась!
Mark.
понеслась!
let's do this!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]