Поскорее Çeviri İngilizce
1,657 parallel translation
Я просто хочу всё сделать поскорее.
I'm just trying to speed things along.
Ты должна ей поскорее рассказать.
You got to tell her soon.
Но найди работу, и поскорее.
But get a job, and fast.
У меня... Я бы на твоем месте поскорее убрал ее оттуда.
- I've got the...
¬ коем случае желаем вам поскорее найти работу.
In which case, we hope you get a job soon.
Я не меньше, чем ты хочу, чтобы босс Пэк поскорее вышел.
I want Chairman Baek to get released quickly more than anyone.
Принесите что-нибудь для руки. И поскорее!
Put some medicine on his hand this instant!
Освободи меня от этих тягот поскорее, Господи!
Free me from these burdens quickly, Lord!
Наверное, мне стоит жениться поскорее.
Guess I'd better get married fast.
Я все время молюсь, чтобы это случилось поскорее.
I'm praying it to be faster, faster..
Поскорее бы тебя увидеть.
Can't wait to see you.
- Мне нужно убраться отсюда поскорее, пока меня не поймали.
I need to get out of here before someone stops me.
Отзвони мне поскорее.
Get back to me as soon as you can.
Осторожно, не замерзните. Я так хочу поскорее познакомиться с мамой моего медвежонка.
Before the frostbite sets in... I'm looking forward to getting acquainted with the mother of my "Panda".
Тогда я советую тебе начать поскорее.
Then I suggest you get started.
Все позади и я хочу поскорее забыть об этом.
I just want to get on with it, now that it's over.
Нужно поскорее закончить в той спальне ремонт.
I mean, the sooner that back bedroom gets finished.
Тебе следует поскорее прочесть его.
I can't wait for you to read this.
Хочу разобраться поскорее.
Vegas ain't my town.
Но я вам плачу не за перерывы на обед... так что возвращайтесь поскорее.
But I ain't paying you to stop for, uh, a coffee and donuts, so get back here toot sweet.
И... выбирайтесь оттуда поскорее!
And, uh... let's get the hell out of there, all right?
Мне надо поскорее убраться.
I gotta get out of here.
Закройте дверь поскорее.
Shut the door, please.
Ты должен вернуть их туда, где их взял. И поскорее.
Whatever they are, wherever you found them, take them back.
Ладно, я прошу, приходи поскорее.
Can you just please come home all right?
Только поскорее, у нас гости.
You better think of something fast'cause we have company.
Думаю туда нужно вызвать ребят и поскорее.
I think we need to get the boys down there right away.
Вырастай же поскорее из яйца.
Its little femur leg growing to king size.
- Приезжай поскорее.
- Get your ass here because I'm -
Я просто хочу с этим поскорее закончить. Хорошо.
I just want to get this over with.
Вы... устали от этого, хотите поскорее покончить с этим.
You're so tired of this. You just want this to be done.
Им гораздо важнее закончить со всем поскорее и сбежать с места преступления.
They're more interested in getting it over with as quickly as possible and fleeing the scene.
Только скажи ему, что ответ мне нужен поскорее, потому что свадьба в понедельник.
Just tell him I need an answer quickly'cause the wedding is Monday.
Постройтесь. Поскорее.
Stand in line and follow me.
А ты считаешь, что он виновен, и посему хочешь избавиться от него поскорее.
And you think he's guilty, Which explains why you're dying to discharge him.
Или это значит, что уже поздно, я устал и знаю, что ты пришёл, чтобы доказать параноидальную теорию, основанную на одном омлете из белков, и хочу поскорее со всем покончить, чтобы мы оба отправились спать.
Or it means it's late, I'm tired, I know you're here to advance some paranoid theory based on a single egg-white omelet, and I'd like to get it over with so we can both go to sleep.
Давай свяжем её поскорее.
Just hurry and wrap her up.
- Хочу поскорее их напечатать.
- I want to have it published.
Они светят фонариками и двигаются довольно быстро потому, что хотят поскорее приступить к своей работе.
They shine their flashlights. They go pretty quick because they want to get to work and start out.
Да, и поэтому я подумал, что мы можем сделать это поскорее, пока можем.
Yes, that's why I thought we'd get it out of the way, get it done while we still can.
Дубаку жаждет поскорее разделаться с премьер-министром.
Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister.
И прошу вас, поскорее.
I pray you, make haste.
Лучше оформи договор поскорее, если хочешь получить комиссионные.
You just bring her the deeds quick as if you want your commission.
Решила поскорее покончить с этим.
Yeah, I figured I might as well get it over with, right?
Поскорее соедините нас.
Put her through, then run a trace.
Уберемся отсюда поскорее.
Let's get the hell out of here.
Советую тебе поскорее уйти.
You better be out.
Давайте поскорее...
Why don't we all...
Мама, пожалуйста, дай мне деньги поскорее.
Mom, please give me the money soon.
Убирайся, и поскорее.
Might be a
- Да-да, поскорее.
- Yes.
поскольку 386
поскользнулся 17
поскольку я 38
поскольку ты 16
поскорей 31
поскольку вы 17
поскольку это 26
поскользнулся 17
поскольку я 38
поскольку ты 16
поскорей 31
поскольку вы 17
поскольку это 26